Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Эпитафия Мартина Винтера в соборе Кёнигсберга.

Автор Georgos Therapon, февраля 2, 2017, 20:43

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Georgos Therapon

Эпитафия Мартина Винтера.

Издания текста.

Simon Starovolscius. Monumenta Sarmatarum, Viam universae carnis Ingressorum. Cracoviae 1655. p. 363.

Michael Lilienthal. Historische Bescheibung des Thums oder der Cathedral Kirchen der Stadt Kneiphoff-Königsberg. 1716. p. 53.

Ernst August Hagen. Beschreibung der Domkirche zu Königsberg. Königsberg. 1833. p. 204.

Латинский текст.

Цитировать

Epitaphium M(agistri). Martini Winteri, Phil(osophiae). Prof(essoris). nat(i). A(nno). M. D. LIII. 23. Jan(uarii). denat(i). A(nno). M. D. XCV. d(ie). 20. Maij. aet(atis). 42. t(unc). t(emporis). Rectoris Magnifici.

Hoc ego Martinus Winter, coelestibus aulis
   Illatus, posui frigida membra solo.
Albidos ad ripas natum me Torga recepit,
   Et primum studiis imbuit illa bonis.
Et quia Parca ferox venerandi stamina Patris
   Abscidit, annus ubi vix mihi quintus erat,
Principis Augusti curā servatus et auctus,
   Misenae petij clara Lycea scholae.
Excoluit posthac me Lipsia, primaque laurum
   Imposuit, studiis praemia digna meis.
Effecit tandem me Wittenberga Magistrum,
   Ingeniique docens mox rudimenta dabam.
Accessi ad Preglae ripas, mihi cura laborque
   Semper erat modulo quemque juvare meo.
Bisque annos octo docui feliciter artes,
   Fidus et oppressis saepe Patronus eram.
Barbara ducta mihi conjunx Crameria, fecit
   Me quintā mater sedula prole Patrem:
Huic ego discedens et amicis funera liqui,
   Atque Patrem deflet turba relicta suum.
Ast nati, et conjunx, et amici, linquite luctum:
   Vera DEo coram gaudia laetus ago.


Перевод.

Цитировать

Эпитафия Мартина Винтера, профессора философии, рожденного в лето тысяча пятьсот пятьдесят третье, двадцать третьего января, скончавшегося в лето тысяча пятьсот девяносто пятое, в день двадцатого мая, в возрасте сорока двух лет, бывшего когда-то знаменитым ректором.

В эту я, Винтер Мартин1, в небесные поднят чертоги,
   Хладные члены свои землю сырую сложил.
Торга2 меня приняла, у брега рожденного Эльбы,
   Также начала дала доброго знания мне.
Парка3 поскольку меня отцовской заботы лишила,
   Пятый когда лишь пошел год от рождения мне,
Августа был государя заботой взращен и воспитан.
   В знатный Мисены4 лицей-школу затем поступил.
Липсия5 позже, взрастив, впервые меня увенчала
   Лавром, наградой почтив труд по достоинству мой.
Дал Виттенберг, наконец, магистра мне званье с почетом.
   Начав я вскоре учить, знанья основы давал.
Преглы6 пришёл к берегам. Труды и заботы мне были
   В жизни опорой моей, смысл ей давая всегда.
Долгих шестнадцать я лет учил успешно наукам,
   Также гонимым не раз верным защитником был.
Барбара Крамер когда супругой мне милою стала,
   Чад пятерых мне родив, счастье отцовства дала.
Свет этот белый покинув, оставил друзьям погребенье.
   В горе людская толпа, плача о смерти отца.
Дети, супруга, друзья, свои все оставьте вы слёзы:
  Счастливо в небе живу, видя Христа пред собой.


Примечания.

1. См. статью о нем в немецкой Википедии: Martin Winter (Logiker).

2. Совр. Торгау (Torgau)

3. Античная богиня судьбы.

4. Совр. Майсен.

5. Совр. Лейпциг (Leipzig).

6. Совр. Прегель.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр