Author Topic: Левантийский диалект арабского - часть 1  (Read 2429 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline svarog

  • Posts: 2220
Турецкие примеры прикольно, конечно, но мне кажется, полезнее было бы указывать MSA корень.
Мне кажется, кто знает MSA, тот и так увидит; а кто знает турецкий, но не знает арабский -- тому будет прикольно увидеть знакомые слова.
К тому же, до арабского корня один шаг -- турецкий этимологический словарь: http://www.etimolojiturkce.com/kelime/hikâye

Offline Basil

  • Posts: 1360
Есть пожелания? Продолжать?

Я задумывал выкладывать аудио и видео на левантийских диалектах с текстами и комментариями грамматики, с нарастающей сложностью, типа Ассимиля.

Первый диалог был из аудио-курса "Pimsleur Eastern Arabic".
Я вот тут когда-то спрашивал транскрипт к аудиокурсу, он довольно популярный. Если бы Вы могли постепенно написать транскрипт транслитом, было бы очень полезно, я думаю.
Сам аудиокурс, думаю, легко найти на торрентах.

P.S. Сейчас слушаю аудио из Ultimate Arabic, там тоже диaлекты есть, но побольше материал не помешает.
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Турецкие примеры прикольно, конечно, но мне кажется, полезнее было бы указывать MSA корень.
Мне кажется, кто знает MSA, тот и так увидит...
А кто решил начать именно с разговорного? Есть такая методика
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Offline svarog

  • Posts: 2220
Если бы Вы могли постепенно написать транскрипт транслитом, было бы очень полезно, я думаю.
Сам аудиокурс, думаю, легко найти на торрентах.
Я не хочу выкладывать учебник подряд, это скучно. Хочу показать основы грамматики на небольшом наборе текстов, а потом перейти к нативным материалам -- то, что смогу найти с транскриптом. Понимать на слух нативные тексты я пока к сожалению не могу.

Quote
А кто решил начать именно с разговорного? Есть такая методика
Короче, я таким хитрым ходом хочу привлечь наших тюркофонов сюда. :)

Offline Passerby

  • Posts: 1414
-Wa7ashtany ;-(
-you aktr wlahe ya mozza
-Tb mtft7 ur m0b mmkn ?.
-howa fasel swanny
-Plz 7ram 3alek s0tk wa7shny awe
-Wb3din ya3ny 7aram 3alek htft70 amta da w mk0ntsh btrod 3alia als0b7 leah ya m7md 7arm walahe albt3ml0 faya da :s
Это же египетский, нет?

Вообще, я бы советовал воспользоваться пособием 'شو في ما في'. Там как раз попытка обучить некомему унифицированному левантийскому, при этом все региональные варианты отмечаются отдельно.

Ливан и Сирия тоже производят большое количество "мыла" и песен (или по крайней мере, производили, в случае Сирии), транслируемых на весь арабский мир. С диалектами персидского залива не знаю, скорее всего, это интервью в новостях и документальных передачах; в фильмах, герои из этого региона говорят на своих диалектах -- какое-то ознакомление всё-таки есть, за счёт идеи единства арабского мира.
Из диалектов Залива, насколько я знаю, самым понятным считается кувейтский, поскольку, как и Египет, Кувейт -- один из лидеров по производству сериалов + там очень развита культура театральных постановок, которые показывают и по тв.

Offline Wellenbrecher

  • Posts: 461
Диалекты городов Залива, на мой взгляд, недалеко ушли от фусхи. При владении египетским общение с саудовцами и кувейтянами никакой сложности не представляет.

Offline Passerby

  • Posts: 1414
Вообще, арабы обычно всегда находят какой-то общий всем понятный вариант. Таким образом смешивают различные диалекты и фусху, что всем всё понятно.
При мне так йеменцы с алжирцами общались.

А по поводу того, что диалекты Залива ближе всего к фусхе -- это относительно, но все равно спорно. А как же всякие необычные переходы: джим в йа, къаф в джим или "г", да и других инноваций навалом.
Ощущение, что халиджцы лучше владеют фусхой, так как более религиозны.

Offline alant

  • Posts: 42944
Деление на говоры левантийского никак не совпадает с конфессиональным делением?
Я уж про себя молчу

Offline Passerby

  • Posts: 1414
Деление на говоры левантийского никак не совпадает с конфессиональным делением?
Только друзские диалекты могу выделить по такому критерию. Вроде всё-таки территориальный аспект имеет превалирующие значение.
В целом, хотя, наверное, и так известно, левантийский можно условно разделить на сиро-ливанский и иордано-палестинский.

Offline svarog

  • Posts: 2220
Vay какие люди! Wellenbrecher, вы вроде выпускник знаменитого ИСАА? Как там сейчас образование, на уровне? Passerby, ne var ne yok? Shou fi ma fi? :)


Offline Wellenbrecher

  • Posts: 461
Образование в ИСАА на уровне - для тех, конечно, кто хочет его получить. Но перемены при новой власти в институте ведут к худшему.

Offline Passerby

  • Posts: 1414
Passerby, ne var ne yok? Shou fi ma fi? :)
الحمدلله، منيح! كيفك أنت؟ ياترى، أنت درست عربي لحالك أو تعلمتو مع مدرس؟

Образование в ИСАА на уровне - для тех, конечно, кто хочет его получить. Но перемены при новой власти в институте ведут к худшему.
Offtop
Я слышал от студента, с которым был на практике в МИД, что сейчас, чтобы предотвратить отток студентов после бакалаврита, военную кафедру вводят с третьего курса -- приходится поступать на магистратуру в ИСАА, если хочешь её закончить. Мол, как раз многие хотят свалить из-за действий руководства, но не могут.
Для сравнения в МГИМО военка со второго курса и заканчивается вместе с учёбой в бакалавриате.

Offline Wellenbrecher

  • Posts: 461
Ну, в наше время она начиналась со второго, но сборы - и, соответственно, присвоение званий - проходили только после 1 курса магистратуры, т.е. она уже тоже была обязательной (разве что можно было выбрать другой факультет МГУ). Это и тогда всех бесило. Но это мелочи жизни по сравнению с введением киргизского в качестве ОВЯ и отсутствием стажировок для студентов.

Offline Passerby

  • Posts: 1414
Но это мелочи жизни по сравнению с введением киргизского в качестве ОВЯ и отсутствием стажировок для студентов.
Offtop
У нас появились группы с армянским и грузинским, а до этого из языков СНГ были только украинский (в качестве третьего к польскому), туркменский, узбекский и азербайджанский (все трое считались третьим языком в паре с турецким).
Неужели даже Оман убрали из мест для стажировок?

Offline svarog

  • Posts: 2220
الحمدلله، منيح! كيفك أنت؟ ياترى، أنت درست عربي لحالك أو تعلمتو مع مدرس؟
الحمد لله انا بخير
ادرس بنفسي. لا اعرف اللهجة السورية جيد جدا. اتكلم بالفصحى احسن

Offline Passerby

  • Posts: 1414
الحمدلله، منيح! كيفك أنت؟ ياترى، أنت درست عربي لحالك أو تعلمتو مع مدرس؟
الحمد لله انا بخير
ادرس بنفسي. لا اعرف اللهجة السورية جيد جدا. اتكلم بالفصحى احسن
لا مشكلة خاصةً وأنا لا أجيدها أيضًا. زيادةً على ذلك، أعتقد أنه من المستحيل إجادتها إذا لم تسكن في البيئة المناسبة. يعني يمكننا أن ندرس الصفات الخاصة بهذه اللهجة ونطبّق ملاحظاتنا في الكلام لكنه لا يزال يعسر علينا أن نتقن اللهجة إذ في المقام الأول لا يوجد أي نمط مقبول شاملًا ونتيجة لذلك نشهد كثيرًا من الأنواع الموجودة حتى في داخل إقليم واحد. إذن، من الأفضل، حالَ سنوح الفرصة، أن يسافر الراغب في تعلم اللهجة إلى بلد يهتم به ويحاول استيعاب اللغة العامية الحقيقية.

Список глаголов на иорданском арабском


Offline svarog

  • Posts: 2220
Спасибо! Это какая книжка? Шу фи ма фи?

Кстати ещё вопрос, вот про это видео (Division of Grade Levels):
http://langmedia.fivecolleges.edu/culturetalk-subtopics/Arab-Levant/187/Syrian-School-System

Там есть такое предложение: و بالصف التاسع بكون في إمتحان دوله
(в девятом классе есть национальный экзамен)

بكون - что это за форма? может это  опечатка, должно быть بيكون ? (бывает, oluyor)


Online Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Posts: 47350
Бику:н. То же, что и бйику:н. "Йа" в формах имперфекта 3-го л. часто отсутствует.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Offline Passerby

  • Posts: 1414
Спасибо! Это какая книжка? Шу фи ма фи?

Кстати ещё вопрос, вот про это видео (Division of Grade Levels):
http://langmedia.fivecolleges.edu/culturetalk-subtopics/Arab-Levant/187/Syrian-School-System

Там есть такое предложение: و بالصف التاسع بكون في إمتحان دوله
(в девятом классе есть национальный экзамен)

بكون - что это за форма? может это  опечатка, должно быть بيكون ? (бывает, oluyor)
https://www.amazon.com/Spoken-Arabic-Dictioanary-Diwan-Baladna/dp/B00K1W4RZG

Awwal12 прав. Часто произносят "бику:н", при этом графически такая форма неотличима от формы 1 л. ~баку:н: بكون.

Offtop
У меня на iPad есть скачанный "Shou fi ma fi?", но никак не могу вспомнить, где я его скачал, а импортировать на компьютер тоже почему-то не удаётся. :(

Offline svarog

  • Posts: 2220
"Йа" в формах имперфекта 3-го л. часто отсутствует.
В других глаголах тоже? ba3ref вместо bya3ref и т.д.? Звучит странно... Это описано в какой-то грамматике? Вот в этой я не видел:
http://www.twirpx.com/file/806037/




Offline Passerby

  • Posts: 1414
"Йа" в формах имперфекта 3-го л. часто отсутствует.
В других глаголах тоже? ba3ref вместо bya3ref и т.д.? Звучит странно... Это описано в какой-то грамматике? Вот в этой я не видел:
http://www.twirpx.com/file/806037/
Не знаю, где это описано, но так говорят и пишут иорданцы, к примеру)
Я вообще слышал بِعْرَفْ
// жаль, нет книги العربية المحكية في الأردن под рукой, посмотрел бы их вариант

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: