Author Topic: Периферийные и новые смешанные диалекты польского языка  (Read 1147 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Сохранились ли оные где-нибудь на бывших Kresach Wschodnich ? Насколько значительным был вклад кресовых говоров в формирование новых смешанных диалектов польского языка на новых польских землях после 2МВ ?

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 49146
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Сохранились ли оные где-нибудь на бывших Kresach Wschodnich ? Насколько значительным был вклад кресовых говоров в формирование новых смешанных диалектов польского языка на новых польских землях после 2МВ ?

Фигасе у вас вопросики. Это докторская. Лехослава нет с нами больше, он бы, возможно, подсказал, что там у поляков есть по этому поводу.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Сохранились ли оные где-нибудь на бывших Kresach Wschodnich ? Насколько значительным был вклад кресовых говоров в формирование новых смешанных диалектов польского языка на новых польских землях после 2МВ ?

Фигасе у вас вопросики. Это докторская. Лехослава нет с нами больше, он бы, возможно, подсказал, что там у поляков есть по этому поводу.
Ну, думаю, на форуме есть еще кто-нибудь, кто вплотную знаком с польским языком и его историей.

Offline pittmirg

  • Posts: 84
  • Gender: Male
Эти „новые смешанные диалекты” территорий присоедниненных после 2. мировой войны это скорее желание лингвистов чем что-то реальное. На этих землях произошла быстря „общеполонизация” и никакие стабильные нестандартные диалекты не сотворились. Польские нестандартные диалекты (или их смесь с литератруным языком) продолжают существование там, где они традиционны (но они часто очень вытеснены общепольским).

http://www.gwarypolskie.uw.edu.pl/index.php?option=com_content&task=view&id=500&Itemid=115

Эти „новые смешанные диалекты” территорий присоедниненных после 2. мировой войны это скорее желание лингвистов чем что-то реальное. На этих землях произошла быстря „общеполонизация” и никакие стабильные нестандартные диалекты не сотворились. Польские нестандартные диалекты (или их смесь с литератруным языком) продолжают существование там, где они традиционны (но они часто очень вытеснены общепольским).

http://www.gwarypolskie.uw.edu.pl/index.php?option=com_content&task=view&id=500&Itemid=115
Еще интересно, к какому времени все говоры на этих территориях устаканились в более-менее литературный стандарт, а то ведь туда поехали разные люди, записавшись поляками (к примеру, белорусы-католики).

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 49146
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Эти „новые смешанные диалекты” территорий присоедниненных после 2. мировой войны это скорее желание лингвистов чем что-то реальное. На этих землях произошла быстря „общеполонизация” и никакие стабильные нестандартные диалекты не сотворились. Польские нестандартные диалекты (или их смесь с литератруным языком) продолжают существование там, где они традиционны (но они часто очень вытеснены общепольским).

И в Силезии, и в Поморье было польское население, говорившее на свои диалектах. Что там от них осталось за время правления Алоизыча, не знаю.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Эти „новые смешанные диалекты” территорий присоедниненных после 2. мировой войны это скорее желание лингвистов чем что-то реальное. На этих землях произошла быстря „общеполонизация” и никакие стабильные нестандартные диалекты не сотворились. Польские нестандартные диалекты (или их смесь с литератруным языком) продолжают существование там, где они традиционны (но они часто очень вытеснены общепольским).

И в Силезии, и в Поморье было польское население, говорившее на свои диалектах. Что там от них осталось за время правления Алоизыча, не знаю.
Про Силезию не знаю  ничего особо, а вот словинцы в Померании были в основном онемечены, этот процесс там до Гитлера активно шел. Там к 1945 г. только пожилые люди, как я понял, его знали и даже пытались поразуметься с солдатами Красной Армии ( не знаю, насколько успешно).
(wiki/pl) Etnolekt_słowiński

Offline Iskandar

  • Posts: 30753
И в Силезии, и в Поморье было польское население, говорившее на свои диалектах. Что там от них осталось за время правления Алоизыча, не знаю.
Ну это как если бы нам присоединили Аляску и мы бы стали её заселять из центральной России, а мы бы тут вспомнили, что в Нинильчике и Афогнаке есть носители аляскинского русского говора!
пожиттєво

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 49146
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Ну это как если бы нам присоединили Аляску и мы бы стали её заселять из центральной России, а мы бы тут вспомнили, что в Нинильчике и Афогнаке есть носители аляскинского русского говора!

Поляков в Германии побольше было.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Про Силезию не знаю  ничего особо, а вот словинцы в Померании были в основном онемечены, этот процесс там до Гитлера активно шел. Там к 1945 г. только пожилые люди, как я понял, его знали и даже пытались поразуметься с солдатами Красной Армии ( не знаю, насколько успешно).

А я не про поморцев речь веду, а о поляках.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Ну это как если бы нам присоединили Аляску и мы бы стали её заселять из центральной России, а мы бы тут вспомнили, что в Нинильчике и Афогнаке есть носители аляскинского русского говора!

Поляков в Германии побольше было.
Поляков-автохтонов?...Расскажите поподробнее, а то при мысли о довоенных немецких поляках только гастеры в Вестфалии вспоминаются

Offline Saszka

  • Posts: 49
Очень хорошая тема!

Даже зарегистрировался чтобы тут отписаться. Сам я владею этим языком на ещё недостаточно хорошем уровне, но вот что я заметил. В переферийных диалектах "прыгает" фонетическое значение буквы ś.

Сейчас приведу примеры:
https://www.youtube.com/watch?v=58Qh8MKz_IU

Давид Квятковский родился на западной Польше и, получается, является носителем смешанного диалекта. В этой песне он везде произносит как в литературном, но в слове dziś (1:16) на конце я отчётливо слышу "сь", пусть и с шипящим призвуком, а не стандартный польский ś.

Другая песня:
https://www.youtube.com/watch?v=PRmomY8CqKg

в словах właśnie и się я слышу мягкую сь, по этой причине я даже предполагал что это диалект Белостока или вообще Литвы (точно не знаю откуда эта песня), но в слове ślad - опять стандартный польский ś.

А разве в слове "właśnie" не везде сь мягкое ? :???

Offline Saszka

  • Posts: 49
 :o разве это от слова зависит? Я думаю что нет

В этой песне Давида Квятковского ś откровенно реализуется как сь. Только в слове jesteś я на конце слышу звук ближе к щ, а в остальных словах ближе к сь.

https://www.youtube.com/watch?v=SaNjqoJ8XZ4

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: