Author Topic: Сербский язык. Урок 4  (Read 840 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Vertaler

  • Posts: 11294
  • Vielzeller
« on: January 17, 2017, 12:43 »
В этом уроке (уроки у нас будут, смею надеяться, и впредь разбиты на несколько коротких частей, каждую из которых можно прорабатывать по отдельности) мы выучим некоторые существительные, личные местоимения в именительном падеже и несколько сочинительных союзов, а также научимся спрягать множество сербских глаголов.

Часть 1. Личные местоимения. Глаголы на -īm, -ēm, -ām

1. Познакомимся с личными местоимениями:

ˈjā ‘я’, ˈtī ‘ты’, ˈōn ‘он’, o̍na ‘она’, o̍no ‘оно’;
ˈmī ‘мы’, ˈvī ‘вы’ (мн. ч.) и вежливое ‘вы’ (обоих чисел), o̍ni ‘они’ (м. р.), o̍ne ‘они’ (ж. р.), o̍na ‘они’ (ср. р.)

В этой части урока мы будем составлять фразы с местоимением и глаголом.   

У глаголов бывают три разных набора окончаний. В качестве базовой формы глагола мы будем использовать форму первого лица единственного числа: sto̍jīm, ˈznām, ˈidēm.

2. Глаголы на -īm, -ēm

Эти глаголы делятся на две группы: глаголы, имеющие краткое ударение непосредственно перед окончанием, и все остальные. Обратите внимание: ударение изменяется в некоторых формах у первых и остаётся неподвижным у остальных.


v̍-īm, v̍-ēmпрочие глаголы на -īm, -ēm

ˈjā
ˈtī
ˈōn
ˈmī
ˈvī
o̍ni
‘стоять’
sto̍jīm
sto̍jīš
sto̍jī
stojī̍mo
stojī̍te

sto̍jē
‘подметать’
me̍tēm
me̍tēs
me̍tē
metē̍mo
metē̍te

me̍tū
‘жить’
žī̍vīm
žī̍vīš
žī̍vī
žī̍vīmo
žī̍vīte
žī̍vē
‘работать’
ˈrādīm
ˈrādīš
ˈrādī
ˈrādīmo
ˈrādīte
ˈrādē
‘идти’
ˈidēm
ˈidēš
ˈidē
ˈidēmo
ˈidēte
ˈidū
‘писа́ть’
ˈpīšēm
ˈpīšēš
ˈpīšē
ˈpīšēmo
ˈpīšēte
ˈpīšū

Вот ещё несколько глаголов: sto̍jīm ‘стоять’, se̍dīm ‘сидеть’, go̍vorīm ‘говорить’, ˈmislīm ‘думать’, do̍lazīm ‘приходить’; ˈpijēm ‘пить’, ˈjedēm ‘есть’.

Скажите по-сербски (сначала личное местоимение, потом глагол): Он говорит. Мы говорим. Она думает. Они (ж. р.) думают. Вы едите. Они (м. р.) едят. Вы сидите. Мы сидим. Вы стоите. Мы стоим. Ты приходишь. Они (ср. р.) приходят.

3. Глаголы на -ām

Эти глаголы делятся на три основные группы: глаголы с кратким ударением перед окончанием; глаголы с ударением за два слога до окончания и долгим слогом перед окончанием; все остальные. Первые две группы меняют ударение в некоторых формах. Обратите внимание, что в третьем лице множественного числа гласный а краткий.

v̍-āmv̍v̄-ām, ˈv̄-amпрочие глаголы на -ām

ˈjā
ˈtī
ˈōn
ˈmī
ˈvī
o̍ni
‘иметь’
i̍mām
i̍mā
i̍mā
imā̍mo
imā̍te

i̍majū
‘спать’
ˈspāvām
ˈspāvāš
ˈspāvā
ˈspāvāmo
ˈspāvāte
spā̍vajū
‘ждать’
ˈčekām
ˈčekāš
ˈčekā
ˈčekāmo
ˈčekāte
ˈčekajū

Вот ещё некоторые глаголы: razgo̍vārām ‘разговаривать’, či̍tām ‘читать’, ˈslušām ‘слушать’.

Скажите по-сербски: Вы разговариваете. Они (ср. р.) разговаривают. Ты слушаешь. Они (м. р.) слушают. Мы читаем. Он читает. Они (ж. р.) спят. Ты ждёшь.
Завёл блог с лингвотвитами: https://twitter.com/lingvaro

« Reply #1on: January 17, 2017, 12:47 »
Часть 2. Безударные формы глагола je̍sam (sam); существительные; сочинительные союзы

В этой части мы научимся строить бытийные предложения, а заодно познакомимся с некоторыми особенностями устройства сербского предложения.

1. Безударные формы глагола je̍sam.

Эти формы стоят чаще всего после первого слова или словосочетания в предложении и не имеют собственного ударения. Позиция после первого слова или словосочетания — очень важная для сербского языка позиция. В будущем мы встретим много других безударных слов, стоящих в той же позиции.

Фонетическое примыкание безударных слов к ударным слева или справа мы будем отображать знаком _.

В отличие от русского языка, эти формы практически всегда присутствуют в предложении в явном виде.

ˈjā_sam
ˈtī_si
ˈōn_je
o̍na_je
o̍no_je
ˈmī_smo
ˈvī_ste
o̍ni_su
o̍ne_su
o̍na_su
‘я есть’
‘ты есть’
‘он есть’
‘она есть’
‘оно есть’
‘мы есть’
‘вы есть’
‘они (м. р.) есть’
‘они (ж. р.) есть’
‘они (ср. р.) есть’


2. Существительные. Род существительных

Познакомимся с некоторыми существительными:

ˈpār ‘пара’
po̍rodica ‘семья’
ˈmūž ‘муж’
muškā̍rac ‘мужчина’
že̍na ‘жена, женщина’
u̍čitelj ‘учитель’
učite̍ljica ‘учительница’
ˈučenīk ‘ученик’
ˈučenica ‘ученица’
ˈNataša ‘Наташа’
I̍van ‘Иван’
ˈSvetozār ‘Светозар’
ˈVesna ‘Весна’
Sta̍nislav ‘Станислав’
ˈIgor ‘Игорь’
Ale̍ksāndar ‘Александр’
Ta̍nja ‘Таня’
Marī̍na ‘Марина’

3. Сочинительные союзы

В сербском языке, как и в русском, употребляются союзы i ‘и’ (соединительный) и a ‘а’ (противительный). Сфера употребления союза а несколько шире, чем в русском, но об этом потом.


Теперь мы можем составить некоторые фразы.

ˈNataša i ˈIgor_su ˈpār. O̍n_je u̍čitelj. O̍na_je učite̍ljica. ˈJā_sam Ale̍ksāndar, a ˈtī_si Ta̍nja.

Личное местоимение можно (а чаще всего и нужно) опускать, поскольку из формы глагола всё равно ясно, о ком идёт речь. Безударные слова в этом случае опять занимают второе место в предложении, после первого ударного слова:

Muškā̍rac_sam. ˈUčenīk_si.

Скажите по-сербски: Весна и Александр — семья. Весна — женщина. Александр — мужчина. Станислав — ученик. Таня — ученица. Вы Игорь, а я Станислав.

Скажите по-сербски в двух вариантах, с местоимением и без: Мы — семья. Вы — ученик и ученица. Ты — Весна. Они¹ — муж и жена.

¹ В случае, когда речь идёт о существах или предметах мужского и женского рода вместе, выбирается местоимение o̍ni.
Завёл блог с лингвотвитами: https://twitter.com/lingvaro

« Reply #2on: January 17, 2017, 12:51 »
Часть 3.  Местоимения ˈšta, 'ko, ˈtō, o̍vō, o̍nō.  Вопросительные предложения c вопросительным словом.

1. Местоимения ˈtō, o̍vō, o̍nō.

Как и в русском языке, в сербском языке бывают фразы вида «это — учитель», в которых используется не личное местоимение (заменяющее что-то, что упоминалось раньше), а указательное местоимение (используемое для указания на что-то, в том числе, возможно, на что-то, что мы впервые видим).

В отличие от русского языка, для сербского языка важно положение объекта относительно говорящего и слушающего:

O̍vō_je u̍čitelj. ‘(Вот) это — учитель.’ (о предметах, находящихся возле говорящего)
ˈTō_je u̍čitelj. ‘Это — учитель.’ (о предметах, находящихся возле слушающего, или нейтрально)
O̍nō_je u̍čitelj. ‘Вон то — учитель.’ (о предметах, находящихся далеко от обоих)

Последнее местоимение используется в этом контексте редко, хотя в будущем оно нам очень даже понадобится.

Обратите внимание: слова o̍no ‘оно’ и o̍nō ‘вон та вон штука’ пишутся в обычных текстах одинаково.

2. Местоимения ˈšta, ˈko.

К живым существам задаётся вопрос ˈko? ‘кто?’. К неживым — вопрос ˈšta? ‘что?’.

ˈKo_je ˈtō? ˈŠta_je o̍vō? ˈKo_je 'Svetozār?

Выучим ещё несколько слов, обозначающих профессии:

progra̍mēr — программист
progra̍mērka — программистка
ˈkuvār — повар
ˈkuvarica — повариха
u̍rednīk — редактор (м. р.)
u̍rednica — редактор (ж. р.)
li̍ngvist — лингвист
li̍ngvistkinja — лингвистка
matemati̍čār — математик (м. р.)
matemati̍čārka — математик (ж. р.)
ˈnovinār — журналист
ˈnovinārka — журналист

Выучим также несколько слов, обозначающих окружающие нас неживые предметы и субстанции:

ˈstō ‘стол’
sto̍lica ‘стул’
fote̍lja ‘кресло’
ˈčājnīk ‘чайник’
ˈčaša ‘чашка’
ta̍njīr ‘тарелка’
ˈmobīlnī (tele̍fōn) ‘мобильный телефон’
raču̍nār или kompju̍ter — компьютер
ˈhleb — хлеб
ˈsir — сыр
koba̍sica — колбаса
ˈsendvič — бутерброд
ˈčaj — чай
ka̍fa — кофе
mlē̍ko — молоко
vo̍da — вода

Обратите внимание на разную долготу в словах ˈčaj и ˈčājnīk.

Задайте вопросы к известным вам сербским личным именам (со словом ˈko). Спросите о значении известных вам сербских нарицательных существительных (со словом ˈšta). Спросите друг друга о профессии (со словом ˈko). Ответьте любыми профессиями из списка, обращая при этом внимание на пол.
Завёл блог с лингвотвитами: https://twitter.com/lingvaro

« Reply #3on: January 17, 2017, 12:56 »
Часть 4. Ударные формы глагола je̍sam. Вопросительные предложения без вопросительного слова. Вопросы к глаголу je̍sam.

1. Ударные формы глагола je̍sam используются в значении эмфазы:

O̍na ˈjeste ˈkuvarica. ‘Она и правда повариха.’

ˈjā je̍sam
ˈtī je̍si
ˈōn ˈjeste
o̍na ˈjeste
o̍no ˈjeste
ˈmī je̍smo
ˈvī je̍ste
o̍ni je̍su
o̍ne je̍su
o̍na je̍su
‘я есть’
‘ты есть’
‘он есть’
‘она есть’
‘оно есть’
‘мы есть’
‘вы есть’
‘они (м. р.) есть’
‘они (ж. р.) есть’
‘они (ср. р.) есть’

Обратите внимание на разное ударение в формах ˈjeste и je̍ste.

2. Вопрос к целому предложению можно задать по-разному:

Razgo̍vārāmo. ‘Мы разговариваем.’

Razgo̍vārāmo? ‘Мы разговариваем?’
Razgo̍vārāmo_li? ‘Разговариваем ли мы?’ (нейтральный вариант)
ˈDa_li razgo̍vārāmo? ‘Разговариваем ли мы?’ (более официально)
ˈJe_l’ razgo̍vārāmo? ‘Разговариваем ли мы?’ (наиболее частый вариант в разговорной речи)

Частица li (в разговорной речи и в поэзии часто также l’, с элизией гласного) ставится после первого слова в предложении, которым обычно является глагол: O̍ni razgovā̍rajū., но Razgovā̍rajū_li o̍ni?. В прочих случаях в начало предложения (в позицию перед li/l’) выносится некое утвердительное слово (ˈda/ˈje), что позволяет не менять порядок слов по сравнению с утвердительным предложением:  ˈDa_li / ˈje_l’ o̍ni razgovā̍rajū?

Возможны также риторические вопросы, когда говорящий уверен в том, о чём спрашивает:

Razgo̍vārāmo, ˈzar ˈne? Мы разговариваем, разве нет?
Razgo̍vārāmo, ˈje_l’ ˈda? Мы разговариваем, правда?


3. Вопросы с частицей li (второй вариант в списке выше) к большинству форм глагола je̍sam задаются с использованием ударной формы: je̍si_li...?

И тут мы сразу познакомимся с первым исключением. Вопрос c частицей li к форме 3 л. ед. ч. глагола je̍sam задаётся так: ˈje_li...?, при этом, как вы можете заметить, je получает самостоятельное ударение.

Приведём полную парадигму и выучим заодно несколько названий национальностей, пока спрягаем этот глагол. Обратите внимание, что национальности пишутся с большой буквы.

je̍sam_li
je̍si_li
ˈje_li
ˈje_li
je̍smo_li
je̍ste_li
je̍su_li
je̍su_li
(ˈjā) ˈRus?
(ˈtī) ˈRuskinja?
(ˈōn) Ukrajī̍nac?
(o̍na) U̍krajīnka?
(ˈmī) ˈSrbin i ˈSrpkinja?
(ˈvī) Hr̍vāt i Hrva̍tica?
(o̍ni) Bo̍šnjāk i Crno̍gorac?
(o̍ne) Bošnja̍kinja i Crno̍gōrka?
Правда ли, что ты русский?
Правда ли, что ты русская?
Правда ли, что он украинец?
Правда ли, что она украинка?
Правда ли, что мы — серб и сербка?
Правда ли, что вы — хорват и хорватка?
Правда ли, что они — босняк и черногорец?
Правда ли, что они — боснячка и черногорка?

Скажите по-сербски: Я правда русский. Мы действительно муж и жена.
Спросите несколькими возможными способами: Ты учительница? Светозар лингвист? Он босняк? Она русская? Вы редактор? Ты читаешь? Вы спите? Они ждут? Иван ест? Мы сидим? Муж пьёт?
Завёл блог с лингвотвитами: https://twitter.com/lingvaro

« Reply #4on: January 17, 2017, 13:00 »
Часть 5. Отрицание ne. Отрицательный глагол nī̍sam. Противительные союзы ˈveć и ˈnego.

1. Для отрицания смысла глагола (и реже других частей речи) используется частица ne. Если глагол имеет нисходящее ударение, ударение переносится на частицу (становясь при этом, соответственно, восходящим):

ˈTī či̍tāš. ‘Ты читаешь’. — ˈTī ne či̍tāš. ‘Ты не читаешь.’, но
ˈTī ˈčekāš. ‘Ты ждёшь.’ — ˈTī ne̍_čekāš. ‘Ты не ждёшь.’

Глагол je̍sam сливается с частицей ne и образует новый, всегда ударный глагол nī̍sam. (ˈJā) nī̍sam li̍ngvist. ‘Я не лингвист.’

Выучим его парадигму:

ˈjā
ˈtī
ˈōn, o̍na, o̍no
ˈmī
ˈvī
o̍ni, o̍ne, o̍na
nī̍sam
nī̍si
ni̍je
nī̍smo
nī̍ste
nī̍su

2. Сербский союз a, в отличие от русского, не используется в противительном значении при отрицании. Для этого есть два (синонимичных в этой функции) союза ˈveć и ˈnego:

Ne razgo̍vārām, ˈveć/ˈnego ˈspāvām. ‘Я не разговариваю, а сплю.’
Nī̍sam muškā̍rac, već/ˈnego že̍na. ‘Я не мужчина, а женщина.’

Если сказать а в подобной фразе, это будет восприниматься как добавочное действие (‘но при этом’, ‘но меж тем’):

Ne̍ spāvām, a ˈsānjām. ‘Не сплю, но при этом вижу сны.’

Разумеется, а имеет и привычное нам значение, о котором уже сообщалось выше:

ˈJā ne̍_spāvām, a ˈtī ˈspāvāš. ‘Я не сплю, а ты спишь.’

Скажите по-сербски: Я не думаю. Ты не слушаешь. Вы не приходите. Я не учительница, а ты не ученик. Он не программист, а лингвист. Это не чай, а вода. Мы не стоим, а сидим. Вы не пьёте, а едите. Они не читают, а слушают. Весна лежит, но при этом не спит.
Завёл блог с лингвотвитами: https://twitter.com/lingvaro

« Reply #5on: January 18, 2017, 12:22 »
Повторение.

1. Перепишите предложения, расставив в них ударения, долготы и подчёркивания.
2. Переведите их на русский.

Je li ovo čajnik?
Je l' je to kobasica?
To su hleb i sir.
Ona spava, a ti čitaš.
Ne jedemo, ne pijemo, ne živimo.
To nije Tanja, nego Marina.
Slušaš li?
Ja radim, a Nataša čeka.
Ko je Stanislav?
Stanislav je programer.
Da li si učiteljica?
Nisam učiteljica, već novinarka.
Завёл блог с лингвотвитами: https://twitter.com/lingvaro

« Reply #6on: January 19, 2017, 15:04 »
Кажется, надо было ещё слова ˈda и ˈne добавить для полного счастья?..

И фразы, где a всё-таки противительный в полном смысле этого слова: ˈJā_sam že̍na, a ne o̍bjekat.
Завёл блог с лингвотвитами: https://twitter.com/lingvaro

Offline Poirot

  • Posts: 55649
« Reply #7on: January 19, 2017, 21:53 »
ˈje_l’ ˈda?
Думал, что это у хорватов в ходу. У них есть ещё один занятный вопрос: jel' je?
"Каменный век закончился не потому, что камни кончились, а потому, что появились новые технологии" (с)

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: