Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Фасмер и новый список Сводеша2

Автор ou77, сентября 17, 2007, 23:22

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

ou77

Листая 4ый том Фасмера набрел на указатель неславянских слов используемых в книге, и решил сосчитать (примерно) сколько слов какого языка Фасмер использовал.

Ведь использовал он только в связи с родством с русскими словами. Вот грубый результат:

Литовский ~2500
Латышский ~1600
Прусский ~500

др.индийский (санскрит, наверное) ~1500
др. греческий ~2100
латинский ~1500

авестийский ~600
прочие иранские ~400

готский ~1300
др., ср. нов. верхненемеций в сумме ~2200

балтийско-угро-финские ~1400

тюркские ~1700

Какой можно сделать вывод? А самый простой: родственнее всего русскому балтийские языки, на втором месте верхненемецкий, на третьем др.греческий...

(Или же мы получаем опять ту же субъективность метода: что больше знаем, то и оказывается родственнее исследуемому языку?)

Ваши мысли?


Wolliger Mensch

Если из списка использованных слов делать заключения о родстве, то получается, что тюркские более родственны славянским, чем иранские. В целом, вы подали хорошую идею всяким альтернативным лингвистам, как нужно находить доказательную базу своим умозаключениям.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

ou77

Да нет, быстрее всего в русском из тюркских было больше заиствований чем из иранских, в этом плане русский более родственнен тюркским, а какой-нибудь чешский окажется более родственен немецкому.

Тут как бы так сказать - современная близость...

Wolliger Mensch

Из списка слов никак не сделать вывода, что родство, а что нет.

Вот и делают всякие «исследователи» нужные себе выводы.

Скорее, просто нужно оставить списки встречающихся слов для их прямого назначения — поиска слов в словаре, а не использовать их для различных теоретических построений. Ибо чревато.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

ou77

Да я тоже думал об этом, но если в Фасмере приводится какое-то иностранное слово то как правило как родственное или как родственное по мнению кого-то другого. Процент погрешности наверное для всех блоков примерно одинаков а следовательно не меняет результата (кто родственнее).

А так мы получаем просто кол-во родственных русскому слов в других языках (быстрее таки языковых группах).

Согласен с Вами список нужно использовать по прямому назначению. Но метод помогает, открыв любой этимологический словарь другого языка, осознать к чему лексика ближе. Интересно посмотреть результаты по другим языкам:)

О "генетическом" родстве конечно такая статистика ничего не говорит и с другой стороны я сам готов уже стать своим оппнентом:)

Nekto

Ну древнегреческий и латинский он использовал зачастую не в связи с родством...
Например, чтобы не писать "писька", он пишет "membrum virile" - не уверен, но кажется так.
А древнегреческие слова он использует, как правило, как точные соответствия старославянским и церковнославянским.
А литовский - действительно самый родственный из современных, вплоть до точного соответствия значений слов...

GaLL

Цитата: "Nekto" от
Ну древнегреческий и латинский он использовал зачастую не в связи с родством...
Например, чтобы не писать "писька", он пишет "membrum virile" - не уверен, но кажется так.
А древнегреческие слова он использует, как правило, как точные соответствия старославянским и церковнославянским.

А такие слова (использованные для перевода, в т. ч. по Гесихию) в указателе в словаре Фасмера отсутствуют, иначе бы 5й том понадобился. :) По этой же причине, наверно, славянских нету. Кстати, в моем издании в указателе отсутствуют и некоторые слова, которые приведены в статьях в качестве родственных, например, лат. tundo в статье "студа".

Rōmānus

Цитата: "Nekto" от
А литовский - действительно самый родственный из современных, вплоть до точного соответствия значений слов...

Уважаемые, сколько можно воду толочь в ступе об одном и том же! :wall: Родство языков доказывается обилием общих инноваций, а не большим числом общих архаизмов. По вашим "критериям" наиболее близкий к литовскому язык - латынь :down:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

GaLL

Да ладно, Роман, славянские определенно ближе всего к балтийским. :) Можно сходу назвать 20 эксклюзивных балто-славянских изоглосс-инноваций, а то и больше.

ou77

Цитата: "Roman" от
Уважаемые, сколько можно воду толочь в ступе об одном и том же!  Родство языков доказывается обилием общих инноваций, а не большим числом общих архаизмов. По вашим "критериям" наиболее близкий к литовскому язык - латынь
Вопрос относительный, т.к. кто Вам роднее ваши братья и сестры, или братья и сестры вашей жены.

Nekto

Цитата: Roman от декабря  8, 2008, 17:22
Цитата: "Nekto" от
А литовский - действительно самый родственный из современных, вплоть до точного соответствия значений слов...

Уважаемые, сколько можно воду толочь в ступе об одном и том же! :wall: Родство языков доказывается обилием общих инноваций, а не большим числом общих архаизмов. По вашим "критериям" наиболее близкий к литовскому язык - латынь :down:

Roman! Вы бы хоть на дату сообщения посмотрели... ;) В том году я только увлекся лингвистикой и ко времени того моего поста уже прочитал несколько книжек по лингвистике, а именно Фасмера, Бернштейна и еще что-то... :-[

А вообще какой из неславянских языков наиболее близок к славянским? С точки зрения лексики, грамматики и т.д. Немецкий? Осетинский?  :) Или все же литовский?  ;)

andrewsiak

той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Rōmānus

Цитата: "Nekto" от
С точки зрения лексики, грамматики и т.д. Немецкий? Осетинский?   Или все же литовский?

Однозначно прусский. :P
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Nekto

Цитата: Roman от декабря 10, 2008, 22:59
Цитата: "Nekto" от
С точки зрения лексики, грамматики и т.д. Немецкий? Осетинский?   Или все же литовский?

Однозначно прусский. :P


Я имел в виду современные живые языки... :)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр