Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Какой язык самый трудный?

Автор Rafiki, января 10, 2017, 21:20

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Poirot

Цитата: Wellenbrecher от июня 23, 2017, 11:10
По ссылке ЖЖ, данной выше, немецкий, например, записан во вторую группу по сложности (приравнен к английскому), а арабский - в четвёртую. Я в своё время сдал экзамен С1 по немецкому, но так и не понял до конца его грамматику.
Может, я какой-то особо одарённый, т.к. не могу сказать, что в немецком какая-то суперсложная грамматика. Правда, этот язык надо начинать учить в молодом возрасте, пока память хорошая, и жизненные проблемы не одолевают. Опять-таки, с моей колокольни, самое сложное в немецкой грамматике это употребление определенных и неопределенных артиклей, род существительных, образование множественного числа существительных и несколько грамматических иррегулярностей, которые тупо заучиваются.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

zwh

Как-то примерно в конце 80-х читал автобиографическую книжку одного бывшего военного переводчика. Там он описывал, что для него самым трудным в немецком была немецкая военная терминология -- очень непривычно всё и совсем не по-нашему. Был у него там приведен ряд заковыристых примеров, но из всех их я запомнил только одно слово -- "Tankestelle".

Wellenbrecher

Цитата: Poirot от июня 23, 2017, 12:02
Цитата: Wellenbrecher от июня 23, 2017, 11:10
По ссылке ЖЖ, данной выше, немецкий, например, записан во вторую группу по сложности (приравнен к английскому), а арабский - в четвёртую. Я в своё время сдал экзамен С1 по немецкому, но так и не понял до конца его грамматику.
Может, я какой-то особо одарённый, т.к. не могу сказать, что в немецком какая-то суперсложная грамматика. Правда, этот язык надо начинать учить в молодом возрасте, пока память хорошая, и жизненные проблемы не одолевают. Опять-таки, с моей колокольни, самое сложное в немецкой грамматике это употребление определенных и неопределенных артиклей, род существительных, образование множественного числа существительных и несколько грамматических иррегулярностей, которые тупо заучиваются.

Это-то как раз всё чепуха, это я и сейчас могу. Я потерялся в глагольной системе совершенно. wurden-worden-wuerden-geworden, особенно последнее, когда в три этажа. Вообще не понимаю смысла, как и в 20 лет не понимал.

Basil

Цитата: Wellenbrecher от июня 24, 2017, 00:32
Это-то как раз всё чепуха, это я и сейчас могу. Я потерялся в глагольной системе совершенно. wurden-worden-wuerden-geworden, особенно последнее, когда в три этажа. Вообще не понимаю смысла, как и в 20 лет не понимал.
А разве в английском всякие Future In The Past Perfect Continuous легче? ...that he would have been working? Ладно хоть оно в пассиве не употребляется, хотя в теории возможно.  :-[
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Joris

Цитата: Basil от июня 24, 2017, 02:00
Future In The Past Perfect Continuous
это уже какая-то притча во языцех

Simple → Continuous
Perfect → Perfect Continuous
Present → Future → Future in the Past
изи
yóó' aninááh

Easyskanker

В детстве пытался переводить песни с немецкого, и тонул в смысловых вариациях. Мне кажется, с многозначностью слов и выражений тут еще хлеще, чем в английском.

Joris

Цитата: Easyskanker от июня 25, 2017, 00:04
В детстве пытался переводить песни с немецкого, и тонул в смысловых вариациях. Мне кажется, с многозначностью слов и выражений тут еще хлеще, чем в английском.
вам китайский нужен
вот вам пару слов с уровня A-1 в их самых распространенных значениях

找 zhǎo — 1) искать, 2) давать сдачу (деньгами), 3) навещать
看 kàn — 1) смотреть, 2) читать (про себя), 3) навещать, 4) зависеть, 5) следить (за детьми, может читаться kān), 6) полагать, считать
叫 jiào — 1) звать, 2) кричать (+ звуки, которые издают животные), 3) называться, 4) заставлять, позволять, 5) показатель пассивного залога в разговорной речи
来 lái — 1) приходить, 2) давай (+сделаю, сделаешь и т. п.), 3) приносить, подавать (в основном в ресторанах)
开 kāi — 1) открывать, 2) включать, 3) вести (машину и т. п.), 4) кипятить, 5) расцветать
и т. д.

не совсем A-1, но все-таки
谢 xiè — 1) благодарить, 2) вянуть
yóó' aninááh

zwh

Цитата: Joris от июня 25, 2017, 00:39
Цитата: Easyskanker от июня 25, 2017, 00:04
В детстве пытался переводить песни с немецкого, и тонул в смысловых вариациях. Мне кажется, с многозначностью слов и выражений тут еще хлеще, чем в английском.
вам китайский нужен
Из словаря их восточного соседа:
掛ける -- 1) вешать (на что-л); 2) класть, ставить (на что-л); 3) поливать (чем-л); посыпать (чем-л); 4) тратить, затрачивать (деньги, время, усилия и т.п.); 5) садиться (где-л на что-л); 6) умножать (что-л на что-л); после 2-й основы гл., означает начало действия или близость к какому-л состоянию.

Joris

Цитата: zwh от июня 25, 2017, 20:29
Из словаря их восточного соседа:
я приводил только значения примерно на A-1
так я тоже могу (взял слово, зацепившись за значение «умножить»)

乘 chéng 1) садиться (на транспорт), 2) пользоваться (случаем, возможностью), 3) подниматься, взбираться, 4) побеждать, одолевать, 5) оборонять, защищать, 6) считать, подсчитывать, 7) умножать, 8) обижать, 9) (будд.) Колесница
только в реальности я видел только №№1, 2 и 7

yóó' aninááh

Wellenbrecher

Хм, в арабском такое тоже до определённой степени есть.. Но обычно есть разница между словарным набором значений и употреблением слов в реальной жизни.

Basil

Цитата: Joris от июня 24, 2017, 02:21
Цитата: Basil от июня 24, 2017, 02:00
Future In The Past Perfect Continuous
это уже какая-то притча во языцех
В разговорной речи, естественно не употребляется, а в письменной - вполне.
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Rafiki

Цитата: Joris от июня 25, 2017, 00:39вам китайский нужен
Китайский же - тоновой язык. 4 тона, если не ошибаюсь. Возможно, из-за этого и столько различий в значениях слов. Самый известный пример такого рода - это стих про слог "Ши" :)

zwh

Цитата: Rafiki от июня 26, 2017, 16:05
Цитата: Joris от июня 25, 2017, 00:39вам китайский нужен
Китайский же - тоновой язык. 4 тона, если не ошибаюсь.
В тайском их вроде как аж 12.

Mass

Цитата: Neeraj от января 11, 2017, 09:30
У меня до сих пор вот эта книга сохранилась. Из неё и первые буквы деванагари выучил...

Она?

rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3098734
"Как часто мы промахиваемся ещё при выборе цели!" © Виктор Власов.

Aequam memento rebus in arduis servare mentem.

Poirot

Цитата: zwh от июня 26, 2017, 16:22
Цитата: Rafiki от июня 26, 2017, 16:05
Цитата: Joris от июня 25, 2017, 00:39вам китайский нужен
Китайский же - тоновой язык. 4 тона, если не ошибаюсь.
В тайском их вроде как аж 12.
Ого
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

zwh

Цитата: Poirot от июня 26, 2017, 16:52
Цитата: zwh от июня 26, 2017, 16:22
Цитата: Rafiki от июня 26, 2017, 16:05
Цитата: Joris от июня 25, 2017, 00:39вам китайский нужен
Китайский же - тоновой язык. 4 тона, если не ошибаюсь.
В тайском их вроде как аж 12.
Ого
Это у Гоблина наш мужик, живущий уже несколько лет в Тайланде и шпрехающий по-тайски, рассказал.

Neeraj


Neeraj

Цитата: Mass от июня 26, 2017, 16:47
Цитата: Neeraj от января 11, 2017, 09:30
У меня до сих пор вот эта книга сохранилась. Из неё и первые буквы деванагари выучил...
Она?
rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3098734
Она..

Joris

yóó' aninááh

Joris

Цитата: Rafiki от июня 26, 2017, 16:05Китайский же - тоновой язык. 4 тона, если не ошибаюсь. Возможно, из-за этого и столько различий в значениях слов. Самый известный пример такого рода - это стих про слог "Ши" :)
не знаю, может это связано с тем, что китайский у меня профильный язык и стажировкой в Китае, но мне 4 несчастных китайских тона намного проще воспринимать и воспроизводить, чем два несчастных тона в навахо или музыкальное ударение в японском
yóó' aninááh

true

А что с языком, полным свиста, не помню которого народа (или их даже несколько вроде)? Насколько он труден в изучении?

Neeraj

Цитата: Joris от июня 26, 2017, 21:07
Цитата: Neeraj от июня 26, 2017, 17:46
В кантонском и то больше
на один всего-то
Смотря как считать... часто 9 ( скрин из 廣州正音字典 , и даже 11   :smoke:    М.б. тот мужик и тайские тоны так считал....

Joris

Цитата: Neeraj от июня 26, 2017, 22:11
Смотря как считать...
Нормально надо считать
7-9 тоны — это то же самое, что 1 (high), 3 (mid) и 6 (low)
из-за того, что в слогах, которые оканчиваются на p, t, k бывают только ровные тоны (1,3,6) их почему-то некоторые обзывают 7, 8, 9, хотя их контур не отличается
yóó' aninááh

Joris

китаезы просто любят делить все тоны на 平 (бывший ровный), 上 (бывший восходящий), 去 (бывший уходящий, скорее всего падающий) и 入 (входящий; которые оканчивались на ptk)
осюда этот бред про девять тонов в кантонском
yóó' aninááh

RockyRaccoon

Цитата: true от июня 26, 2017, 21:12
А что с языком, полным свиста, не помню которого народа (или их даже несколько вроде)? Насколько он труден в изучении?
Языков свиста много, и все они - дополнительные к обычному. На большом расстоянии - самое то.
Думаю, они не труднее, чем языки жестов.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр