Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Заимствованный хавчик

Автор Swet_lana, января 7, 2017, 12:29

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Swet_lana

Стою сегодня на автовокзале. Вокруг - тьма вывесок: шаурма, самса, хот-дог, шашлык. Думаю о том, что все это заимствованные слова. Отдельно от них - вывеска - "Пончики". Пришла домой, заглянула в интернет - польское слово.

Из наших только горячие обеды и холодные напитки. Да и то, если полюбопытствовать, что там в горячих обедах и холодных напитках - тоже, наверное, тьма заимствований.

Просто наблюдение. Я не фанат борьбы за чистоту русского языка. Никаких "Шишков, прости, не знаю, как перевести..." Но как-то не по себе стало.

Awwal12

Надеюсь, хотя бы "горячая выпечка" с пирожками на витрине вас не смущает? :)
Заимствованы-то слова вместе с теми явлениями, которые их обозначают. Против лома нет приёма. Страшно подумать, но даже сосиски и пельмени придумали не русские!..  ;D
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12


Wolliger Mensch

Цитата: Awwal12 от января  7, 2017, 12:34
Заимствованы-то слова вместе с теми явлениями, которые их обозначают. Против лома нет приёма.

А калькирование? Про водку вы и забыли.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Awwal12

Цитата: Wolliger Mensch от января  7, 2017, 12:44
Цитата: Awwal12 от Заимствованы-то слова вместе с теми явлениями, которые их обозначают. Против лома нет приёма.
А калькирование?
Калькирование имеет естественные ограничения. "Ухохлеб", увольте, не звучит, да и занимает на один слог больше, чем "пельмень". А как калькировать "шаурму", которая в языках-источниках не обозначает вообще ничего, кроме шаурмы, просто непонятно.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Wolliger Mensch

Цитата: Awwal12 от января  7, 2017, 12:47
Калькирование имеет естественные ограничения.

А я не про ограничения, а про само явление. Кроме того, для «сосисок» уже в праславянском было словцо *kъlbasa. Да и про пельмени вы ошибаетесь: название хлебные ушки (почему «ухохлеб»-то?) звучит вполне приятно, а сокращённо — просто ушки.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Awwal12

Цитата: Wolliger Mensch от января  7, 2017, 13:03
Кроме того, для «сосисок» уже в праславянском было словцо *kъlbasa.
Ну в английском они и сейчас толком не различаются, но русский язык счел нужным разграничить термины, и тут уже наличие одного слова опять-таки не помогает.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Wolliger Mensch

Цитата: Awwal12 от января  7, 2017, 13:26
Ну в английском они и сейчас толком не различаются, но русский язык счел нужным разграничить термины, и тут уже наличие одного слова опять-таки не помогает.

Это может быть связано со стремлением называть блюда иноязычными словами (в том же английском такое аристократическое ханжество выражено значительно сильнее). Однако, слово колбаски (только во мн. числе, терминологический диминутив) существует.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

RockyRaccoon

Цитата: Swet_lana от января  7, 2017, 12:29
Но как-то не по себе стало.
Поешьте щей со сметанкой, ухи, окрошки, курника, расстегаев, блинов, пирожков, квашеной капустки, запейте квасом, киселём или простоквашей - да глядишь и успокоитесь.

Wolliger Mensch

Цитата: RockyRaccoon от января  7, 2017, 13:46
Цитата: Swet_lana от января  7, 2017, 12:29
Но как-то не по себе стало.
Поешьте щей со сметанкой, ухи, окрошки, курника, расстегаев, блинов, пирожков, квашеной капустки, запейте квасом, киселём или простоквашей - да глядишь и успокоитесь.

Ей тутырму какую-нибудь лучше предложите. ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

RockyRaccoon

Цитата: Wolliger Mensch от января  7, 2017, 13:49
Ей тутырму какую-нибудь лучше предложите.
(Это же не _Swetlana из Магнитогорска, это Swet_lana из Донецка. Впрочем, о её национальности я имею смутное представление, но, кажется, тутырма вряд ли её успокоит...)

Swet_lana

Опять нас путают... Ай картинку какую приляпить

jvarg

Цитата: Wolliger Mensch от января  7, 2017, 13:31
Это может быть связано со стремлением называть блюда иноязычными словами

Вот именно.

Мясо под молочным соусом звучит куда менее романтично, чем мясо по соусом бешамель.
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

RockyRaccoon



RockyRaccoon


Artiemij

>самса
пирожки бусурманские

>хот-дог
пёсик в тесте

>шаурма
котик в тесте

>шашлык
у́гольник

:smoke:
Я тартар!

true


Tibaren

Цитата: jvarg от января  7, 2017, 14:30
Мясо под молочным соусом звучит куда менее романтично, чем мясо по соусом бешамель.
:yes: "Венский шоколадный торт" звучит куда менее романтично, чем «Зáхер».
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Ömer

Цитата: Awwal12 от января  7, 2017, 12:47
А как калькировать "шаурму", которая в языках-источниках не обозначает вообще ничего, кроме шаурмы, просто непонятно.
Этимологизировать? Она вроде из турецкого çevirme заворачивать. "Заворотка".
ya herro, ya merro


Artiemij

Цитата: true от января  7, 2017, 16:22А чебуреки тогда?
Зуболомцы пускай будут.

Цитата: svarog от января  7, 2017, 16:47"Заворотка".
А вот это на самом деле звучит неплохо, кстати.
Я тартар!

true



Artiemij

Я тартар!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр