Author Topic: Заимствованный хавчик  (Read 1218 times)

0 Members and 2 Guests are viewing this topic.

Offline jvarg

  • Posts: 11808
« Reply #50on: January 7, 2017, 22:14 »
Поменяйте причастие на финитную глагольную конструкцию, всё и встанет на места.

Давайте я произнесу оспариваемую фразу всем людям, которые не знают, что такое " финитная глагольная конструкция", и они ее вполне правильно ее поймут.
Все бояться быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Offline Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Posts: 44467
« Reply #51on: January 7, 2017, 22:16 »
Поменяйте причастие на финитную глагольную конструкцию, всё и встанет на места.
Давайте я произнесу оспариваемую фразу всем людям, которые не знают, что такое " финитная глагольная конструкция", и они ее вполне правильно ее поймут.
Люди с легкостью правильно поймут многие заведомо неграмматичные конструкции. Разве ж это критерий?.. :donno:
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Offline Karakurt

  • Posts: 17844
« Reply #52on: January 7, 2017, 22:24 »
Чебурек - тростник-почка?
͡° ͜ʖ ͡°

Offline jvarg

  • Posts: 11808
« Reply #53on: January 7, 2017, 22:33 »
П.п.п...переведи...
Все бояться быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Offline Karakurt

  • Posts: 17844
« Reply #54on: January 7, 2017, 22:34 »
Вроде бы такие значения у этих слов должны быть. Чий+бёрек.
͡° ͜ʖ ͡°

Offline svarog

  • Posts: 1932
« Reply #55on: January 7, 2017, 23:46 »
Сырой пирожок же... çiğ börek

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 46756
  • Haariger Affe
    • Подушка
« Reply #56on: January 7, 2017, 23:53 »
Как соотнести хабитуалис определения с прошедшим временем сказуемого?

«Самые вкусные чебуреки, которые я обычно ем, были в Крыму». Что не так с картиной?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline piton

  • Posts: 33363
« Reply #57on: January 7, 2017, 23:54 »
Шти да каша пища наша.
Попалось про языковой форум:
Од молдованина до фінна
На всіх язиках все мовчить,
Бо благоденствує! У нас
Святую Біблію читає
Святий чернець і научає

Offline Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Posts: 44467
« Reply #58on: January 7, 2017, 23:57 »
Я не могу понять ни синтаксис, ни семантику высказывания. "Которые я обычно ем" относится к "чебурекам" или к "самым вкусным чебурекам"?
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Offline Poirot

  • Posts: 52503
« Reply #59on: January 8, 2017, 00:05 »
Венский шоколадный торт" звучит куда менее романтично, чем «Зáхер».
Если не путаю, "Захер" имя собственное. А "перевод" да, оригинален.
"Да у них моторесурса и бензина не хватит, чтобы все наши границы объехать." (с)

Offline Swet_lana

  • Posts: 2658
« Reply #60on: January 8, 2017, 00:07 »
Венский шоколадный торт" звучит куда менее романтично, чем «Зáхер».
Если не путаю, "Захер" имя собственное. А "перевод" да, оригинален.
А венский шоколадный торт типо славянские слова?

Offline Poirot

  • Posts: 52503
« Reply #61on: January 8, 2017, 00:09 »
А венский шоколадный торт типо славянские слова?
Не похоже.
"Да у них моторесурса и бензина не хватит, чтобы все наши границы объехать." (с)

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 46756
  • Haariger Affe
    • Подушка
« Reply #62on: January 8, 2017, 00:09 »
А венский шоколадный торт типо славянские слова?

*Věnьskъjь šekoladьnъ tъrtъ. :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Poirot

  • Posts: 52503
« Reply #63on: January 8, 2017, 00:10 »
Один знакомый узбек говорил, что "кебаб" ("кабоб") это "жареное мясо".
"Да у них моторесурса и бензина не хватит, чтобы все наши границы объехать." (с)

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 46756
  • Haariger Affe
    • Подушка
« Reply #64on: January 8, 2017, 00:11 »
Один знакомый узбек говорил, что "кебаб" ("кабоб") это "жареное мясо".

https://otvet.mail.ru/question/32187150
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline DarkMax2

  • Posts: 42759
  • Cossack
« Reply #65on: January 8, 2017, 01:42 »
>хот-дог
пёсик в тесте
Слышал какую-то адаптацию от "мовных патриотов", но не могу вспомнить.
крученики
У них м'ясо зовні, а начинка (овочі) всередині.
Quote
Завиванці
Струдель це.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline true

  • Posts: 12361
« Reply #66on: January 8, 2017, 07:32 »
Один знакомый узбек говорил, что "кебаб" ("кабоб") это "жареное мясо".
А вы что себе представляете при слове "кебаб"?

Offline Swet_lana

  • Posts: 2658
« Reply #67on: January 8, 2017, 10:18 »
Крученики з вишнями з дріжджового тіста




Завиванці


Offline Poirot

  • Posts: 52503
« Reply #68on: January 8, 2017, 10:53 »
Один знакомый узбек говорил, что "кебаб" ("кабоб") это "жареное мясо".
А вы что себе представляете при слове "кебаб"?
Мясо, которое крутится в жаровне.
"Да у них моторесурса и бензина не хватит, чтобы все наши границы объехать." (с)

Offline true

  • Posts: 12361
« Reply #69on: January 8, 2017, 12:00 »
Мясо, которое крутится в жаровне.
Мясо, запеченное в тандыре наподобие лепешки, тоже кебаб. И жаренное одним большим куском на саче тоже. И шашлык из мелкорубленного мяса  :yes:

Offline Karakurt

  • Posts: 17844
« Reply #70on: January 8, 2017, 12:01 »
саче
сач - вертел? шиш?
͡° ͜ʖ ͡°

Offline DarkMax2

  • Posts: 42759
  • Cossack
« Reply #71on: January 8, 2017, 12:23 »
Крученики з вишнями з дріжджового тіста




Завиванці


Ні. Друге взагалі маківник.
Див. словникові означення.
Ось крученики.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

« Reply #72on: January 8, 2017, 12:28 »
Кстати!
Кручанки - свернутые табачные листья, пропитанные водкой и муравьиной кислотой, дающие чрезвычайно крепкий табак.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline Swet_lana

  • Posts: 2658
« Reply #73on: January 8, 2017, 12:36 »
Ну, мабуть, крученики - це все закручене.

А вергуни - це слов"янське слово?

Offline true

  • Posts: 12361
« Reply #74on: January 8, 2017, 12:38 »
сач - вертел? шиш?
Такая штука типа сковородки, только большая и полукруглая, а не плоская.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: