Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Лазоревый цветок

Автор true, января 5, 2017, 15:31

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

true

Пион тонколистный, он же лазоревый цветок, воронок, сердечная трава.


Но ведь лазоревый - это голубой? :umnik:

Да и "воронок" тоже странно звучит применительно к красному цветку :???

Zavada

Цитата: БОБРОВСКАЯ, кандидат филологических наук от
В донских казачьих говорах выражение лазоревый цветок (цвет) "степной тюльпан" используется не только в прямом значении, но и в переносном: "Лазоривый цвиток есть у мяня. Гаварять, если чилавек красивый" (станица Нехаевская. Здесь и далее курсив в цитатах наш. -Г.Б.); "Расцвила как лазоривый цвиток, приятная" (станица Клетская). Кстати, заметим, что в ряде говоров на территории волгоградской области лазоревый цветок используется как обозначение пиона: "Был бальшой куст лазоривава цвитка. У ниво лист красивый". В народной речи выражение лазоревый цветок нередко используется как метафора, сравнение с этим цветком подчеркивает красоту, нежность и свежесть. Употребление выражения лазоревый цветок как устойчивой фольклорной формулы характерно для народной песенной традиции: "Нет ни травоньки в горах, ни муравоньки, ни муравоньки, ни алых цветочков лазоревых.."; "Мои белые подушки во лазоревых цветах: не придется ли подушкам быть от горя во слезах?" (Земцов. Донская свадьба).

Популярность выражения лазоревый цветок в живой речи и в фольклоре, богатый потенциал "метафоричности" этого фразеологизма отражаются на использовании его в художественной литературе: "Как только он попадал в лес, в поле, он восторгался всем, что попадалось ему на глаза: и зеленым кустом шиповника, и лазоревым цветком, и порхающей бабочкой" (Петров (Бирюк). Сказание о казаках); "Лазоревые цветки по степи, травка молодая, кобылки пасутся, солнышко пригревает, - одним словом, полный тебе ажиотаж!" (Шолохов. Поднятая целина); «Дуняшка смуглыми ладонями растирала полыхавшие щеки, прижимая пальцы к вискам, вызванивала молодым беспричинным смехом: - "Ты, гутарит, как цветок лазоревый!.."»

Выражение лазоревый цветок встречается с различными фонетическими вариантами, например, лазоревый светок "тюльпан" (Казачий словарь-справочник). Варианты компонента цветок/светок представляют собой историческое чередование в корнях - цвет- // -свет-: прасла-вянские *ку ё1ъ и ё1ъ восходят к индоевропейскому *кие1-1 (Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. М., 1994). Однако варьирование начальных согласных в корнях -цвет- / -свет- в диалектной речи обусловлено не этимологическими, а современными фонетическими процессами в народных говорах. Замена [ц] фонетически сходным звуком, как правило, свистящим, довольно распространена в народных говорах. Так, особый компактный ареал образуют некоторые курские и орловские говоры, вообще утратившие фонему [ц]. В других, в том числе и донских говорах, указанное явление встречается эпизодически, в речевых оборотах. Фонетически переход [ц] > [с] как особенность диалектной речи отражена в художественном тексте: "Теперича самое светок лазоревый, что ж держать, - выступала Василиса" (Шолохов. Тихий Дон); "Фектюшка! Светок мой лазоревый! Ноне, как смеркнется, я приду на забазье" (Шолохов. Поднятая целина).

Как отмечал Б.А. Ларин, помимо введения народных фразеологизмом в качестве речевой характеристики персонажей, существует «более сложный и "артистический" способ транспозиции народных фразеологизмов в литературный язык - их творческое использование, обогащение, переделка и приспособление к новому контексту, что связано иногда и с переосмыслением» (Ларин Б.А. О народной фразеологии // История русского языка и общее языкознание. М., 1977). Это выражение часто используется в качестве экспрессивно-поэтического средства текстообразования в авторской речи: "Не лазоревым алым цветом, а собачьей бесилой, дурнопьяном придорожным цветет поздняя бабья любовь" (Шолохов. Тихий Дон); "(...) рваная рана и красное пятно крови, расцветавшие на рубахе лазоревым цветком" (Шолохов. Кривая стежка); «И как в черной осенней ночи плывет над трактором неслыханной красоты лазоревый цветок: это у "катика" раскалилась выхлопная труба, и над алой горловиной ее волшебными лепестками сиял голубой, и оранжевый, и сиреневый пламень» (Екимов. Тарасов).

http://naukarus.com/lazorevyy-tsvetok
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

VagneR

Значение цвета вторично. Изначально лазоревый - сияющий, блестящий, сверкающий. Как вам сочетание лазоревый цветочек аленький? В русском фольклоре встречается довольно часто.
Каждый человек имеет право быть дураком, но и правом надо пользоваться с некоторой умеренностью.
К. Берне

true

Zavada, ничего не понял. Почему лазоревый стал означать красный цвет? Или здесь отражается не цвет, а красота цветка?

true

Цитата: VagneR от января  5, 2017, 15:55
Изначально лазоревый - сияющий, блестящий, сверкающий.
Почему? Разве не от "лазурь" - краска голубого цвета?

VagneR

Цитата: true от января  5, 2017, 15:57
Цитата: VagneR от января  5, 2017, 15:55
Изначально лазоревый - сияющий, блестящий, сверкающий.
Почему? Разве не от "лазурь" - краска голубого цвета?
Есть там какая-то фишка, которую не могу вспомнить. Давно эта тема попадалась. Искать надо.
Кстати, в вики:
Цитировать
М. А. Шолохов называет лазоревой жёлто-серую степь[2] и даже алый тюльпан[3]: на южном Дону лазоревый — цвет любви, смешанной со страстью[4].
В русских былинах «латырь» называется лазоревым и вообще «цветным»; «цветное платье», то есть разноцветное; «цветики лазуревы» (лазурь — густой небесный цвет; в Рязанской губернии лазоревым цветком специально называют «шапки», махровый ярко-жёлтый цветок)[5].
Каждый человек имеет право быть дураком, но и правом надо пользоваться с некоторой умеренностью.
К. Берне

Zavada

Цитата: true от января  5, 2017, 15:56
Почему лазоревый стал означать красный цвет? Или здесь отражается не цвет, а красота цветка?

Вероятно, красота (исходя из процитированной выше статьи).

Вот что пишет В. В. Колесов в книге «История русского языка в рассказах» о слове лазоревый: «Могли ли сиять светлые краски и цвета?
Разумеется, могли. И потому в средние века для светлого цвета с отблеском появилось слово лазоревый. Само по себе оно сначала служило для обозначения блестящего голубого цвета, оно и связано своим происхождением со словом лазурь. Так называлась голубая краска минерального происхождения, очень дорогая в средние века. Но в русском языке голубой отблеск лазурита распространился и на другие цвета. Так появилось лазоревое поле, лазоревое море..., лазоревый блеск, лазоревые цветы. А лазоревый цветок из сказки – не голубой и не малиновый, а блестящий и яркий.

http://window.edu.ru/catalog/pdf2txt/248/67248/40291?p_page=4

Абсурдом, порожденным постоянными эпитетами, наполнен, например, фольклор с такими текстами, в которых у арапа руки белые, а про красивый цветок говорится аленький мой беленький цветочек, розовый лазоревый.

http://tinyurl.com/hjuydtq

Иногда оценочность можно понять, когда употребление слов противоречит здравому смыслу, т.е. несовместимость понятий. Осо­бенно это заметно на примере прилагательных, которые по сути яв­ляются определителями. Например, колоративные прилагательные белый, лазоревый, красный, зеленый, черный и др. выступают в функ­ции оценочных слов, теряя цветовую определенность. Именно этим объясняются примеры типа: Под белым шатром под лазоревым...

http://studopedia.org/5-131579.html

То же эстетическое осмысление реальности заложено в фольклорном эпитете лазоревый, в котором первоначальное обозначение цвета радужного спектра (этимологически — «цвет лазури») нейтрализуется другими, гораздо ...

http://tinyurl.com/hltkkgc

Лазоревый становится синонимом признака красивый, яркий.

http://tinyurl.com/hdtfl62

Толкования получат, например, прилагательные алый и лазоревый, указывающие не столько на цвет, сколько на внешнюю привлекательность объекта.

http://tinyurl.com/hqhc4vs

В народных песнях «алый» и «лазоревый», как правило, не несут цветового признака, а являются своеобразной заменой не характерных для народной песни оценочных определений.

http://fictionbook.ru/author/aleksandr_timofeevich_hrolenko/vvedenie_v_lingvofolkloristiku_uchebnoe_posobie/read_online.html?page=3

Прилагательные «алый» и «лазоревый» с общеязыковой точки зрения не являются синонимами, а в фольклорных текстах они употребляются одновременно как признаки одной реалии.

http://tinyurl.com/zkbcmc8
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Bhudh

[pseudo off]
Ничо вы нипанимаете, лазоревый этож от лазора, а лазор любого цвета бываит!!
[/pseudo off]
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

pomogosha

Цитата: Bhudh от января  6, 2017, 01:32
а лазор любого цвета бываит
Ла́зер (англ. laser, акроним от light amplification by stimulated emission of radiation «усиление света посредством вынужденного излучения»), или опти́ческий ква́нтовый генера́тор — это устройство, преобразующее энергию накачки (световую, электрическую, тепловую, химическую и др.) в энергию когерентного, монохроматического, поляризованного и узконаправленного потока излучения.  :pop:
Не говори — не прикусишь язык!
                                             мудрость
Эгоизм vs Альтруизм
http://www.pesni.ru/song/2207/
http://www.kalen-dar.ru/today/

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр