Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ἀνάβασις. Восхождение к небесам

Автор Iskandar, января 5, 2017, 11:38

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Iskandar

Здесь я буду размешать материалы, посвящённые теме восхождения души в древних традициях.

Краткий среднеперсидский текст из сборника Джамаспа Асаны излагает в сжатом виде зороастрийскую идею восхождения на небо, основанного на благодеянии – kirbag, букв. "образ", второе тело человека, формируемое благой активностью.

kirbag parwardār ast ruwān, čiyōn pid ud mād abar frazand, kirbag darak wišādan ō wahišt ī bāmīg, kirbag hōmānāg ast ō garōdmān, mān ī ohrmazd kē meh ud weh ud nēk-tar, har gāh az abestāg gugāyīh, pad hādōxt paydāg az ān gyāg:У благодеяний есть воспитатель – душа, подобно отцу и матери – над ребёнком. Благодеяние – это дверь, открывающаяся в сияющий рай. Благодеяние подобно Гародману, дому Ормазда, величайшему, блажайшему, прекраснейшему. Каждое место из Авесты – (тому) свидетельство. В Хадохте известно из этого места:
žanō. bərəzō. nərə. bərəzō. garaiiō. bərəzō. mānō. stārō. mā̊ŋhō. huuarō. anaγra. raočā̊ ::
zānūg-bālāy, mard-bālāy, gar-bālāy abr-pāyag, stārag-pāyag, māh-pāyag, xwaršēd-pāyag ān ī a-sar rōšn<īh> ī xwa-dādВысота колена, высота человека, высота горы, стоянка облаков, стоянка звёзд, стоянка луны, стоянка солнца, бесконечный свет самосозданный.
paydāg kū ēn and gāh nēk, gyāg ī ahlawān rāy, pad kirbag bast ēstēd ud pad kirbag ō xwēš šāyēd kardan, hāmōyēn mardōmān pad kirbag ō rasišn ī ohrmazd ud amahraspandān šāyēd madan ud pad tan ī <pasēn pad>  hanjaman ī isadwāstarān kē kirbag kard ēstēd mizd <ud> pādāšn dahēnd ud wināh rāy pādifrāh nimāyēnd.Известно, что эти многочисленные места благи, будучи вместилищем праведников, они связаны с благодеянием и их следует обретать. Всем людям следует достигать Ормазда и Амахраспандов посредством благодеяний. И при Конечном Воплощении, на собрании сынов Исадвастара, тому, кто творил благодеяния, дадут воздаяние, а за грехи устроят наказание.
wēhīh kunēd čē wehīh weh. ašəm. ahlāyīh weh.Творите добро, ибо добро лучше. Ašəm Праведность - лучшее
frazaft pad drōd, šādīh ud rāmišn.Закончено в здравии, радости и спокойствии.

Iskandar

В начале можно предполагать стихотворную основу:

kirbag parwardār ast ruwān <...>
kirbag hōmānāg ast ō garōdmān <...>

буквально:
воспитатель благодеяний существует — душа
подобие благодеяний существует — (подобие) Гародману


Гародман — авест. garō dəmāna-, высший рай, цель почитателя, букв. «дом gar-», что в европейских переводах обычно фигурирует как «дом песни» (the house of song). Что за такая песня, кто её поёт и зачем, обычно никем не уточняется.

На самом деле слово gar- имело более конкретное значение: «возглас приветствия», «возглас приглашения», то есть Гародман — это место, где душа слышит приветствие, приглашающее её присоединиться к вечному блаженству. Об этом нужно писать особо в другом месте.

Iskandar

Авестийская цитата из Хадохт-наска представляет собой последовательную иерархию высот от низшей к высшей. По сути это лестница, по которой поднимается душа в Гародман к Ахура Мазде.

Первые три низшие ступени именуются авест. bərəzō — пехл. bālāy, это:

1) колено
2) рост человека
3) гора

Последние четыре — небесные ступени. Они начинаются со звёзд — в древнеиранской космографии звёзды всегда "ниже" луны и солнца, прежде всего, видимо, из представления об убывании света сверху вниз.

Anaγra. raočā̊ , бесконечные све́ты, соответствующие Гародману, которые и составляют сущность Божества и Его обитель, выше всего и светлее всего. Ниже они эманируют в Солнце, далее — в более тусклую Луну, а ещё ниже — в звёзды. Далее частицы света (хварно) расходятся по миру через воздушное пространство.

Душа в своём восхождении проходит в обратной последовательности звёзды, луну, солнце, пока не достигает бесконечных светов. Три небесных ступени соответствуют триаде благих: мыслей, слов и деяний (humata-, hūxta-, huuaršta-).

Не очень понятно, почему пехлевийский переводчик ввёл промежуточную abr-pāyag, облачную ступень, которая по идее соответствует авестийскому слову mānō (в оригинале, вероятно, «подобие» {?}; нам не известен контекст рассматриваемой авестийской цитаты, чтобы судить определённее).


Iskandar

Цитата: Iskandar от января  5, 2017, 11:38
И при Конечном Воплощении, на собрании сынов Исадвастара, тому, кто творил благодеяния, дадут воздаяние, а за грехи устроят наказание.
Конечное Воплощение tan ī pasēn, букв. «последнее тело», «окончательное тело», эсхатологическое событие восстановления тела воскресшими людьми.

hanjaman ī isadwāstarān: Исадвастар — старший сын Заратуштры, авест. isat̰.vāstra-, надо думать, «ищущий пастбищ». Это может быть говорящим именем на фоне индоевропейских представлений о загробном мире как о пастбище. Его именем называется собрание (hanjaman) всех воскресших людей, где люди узнают друг друга и свои благодеяния и грехи.

Iskandar

Известным сюжетом иудео-христианской традиции, касающимся пути с земли на небо (и обратно) является, конечно, Лестница Иакова из 28-й главы книги Бытия:

Цитировать10 Иаков же вышел из Вирсавии и пошел в Харран, 11 и пришел на одно место, и остался там ночевать, потому что зашло солнце. И взял один из камней того места, и положил себе изголовьем, и лег на том месте. 12 И увидел во сне: вот, лестница стоит на земле, а верх ее касается неба; и вот, Ангелы Божии восходят и нисходят по ней. 13 И вот, Господь стоит на ней и говорит: Я Господь, Бог Авраама, отца твоего, и Бог Исаака; [не бойся]. Землю, на которой ты лежишь, Я дам тебе и потомству твоему; 14 и будет потомство твое, как песок земной; и распространишься к морю и к востоку, и к северу и к полудню; и благословятся в тебе и в семени твоем все племена земные; 15 и вот Я с тобою, и сохраню тебя везде, куда ты ни пойдешь; и возвращу тебя в сию землю, ибо Я не оставлю тебя, доколе не исполню того, что Я сказал тебе.

16 Иаков пробудился от сна своего и сказал: истинно Господь присутствует на месте сем; а я не знал! 17 И убоялся и сказал: как страшно сие место! это не иное что, как дом Божий, это врата небесные. 18 И встал Иаков рано утром, и взял камень, который он положил себе изголовьем, и поставил его памятником, и возлил елей на верх его. 19 И нарек [Иаков] имя месту тому: Вефиль, а прежнее имя того города было: Луз. 20 И положил Иаков обет, сказав: если [Господь] Бог будет со мною и сохранит меня в пути сем, в который я иду, и даст мне хлеб есть и одежду одеться, 21 и я в мире возвращусь в дом отца моего, и будет Господь моим Богом, — 22 то этот камень, который я поставил памятником, будет [у меня] домом Божиим; и из всего, что Ты, Боже, даруешь мне, я дам Тебе десятую часть.

Образ этой Лестницы породил разнообразные продолжения, начиная с Филона Александрийского (ангелы, двигающиеся по ней - это души нисходящие в мир и восходящие из мира; лестница - душа, а ангелы - "слова" (логосы) и т.д.). Иисус в Евангелии от Иоанна (что логично) приводит явную аллюзию на этот сюжет:

Цитата: Иоанн 1:51И говорит ему: истинно, истинно говорю вам: отныне будете видеть небо отверстым и Ангелов Божиих восходящих и нисходящих к Сыну Человеческому.

καὶ λέγει αὐτῷ· Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἀπ' ἄρτι ὄψεσθε τὸν οὐρανὸν ἀνεῳγότα, καὶ τοὺς ἀγγέλους τοῦ Θεοῦ ἀναβαίνοντας καὶ καταβαίνοντας ἐπὶ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου.

Церковь представляется Иринею (II в.) лестницей, по которой душа поднимается к Богу. У Оригена лестницы две: аскетическая (по которой душа поднимается на земле подвижничеством) и эсхатологическая (по которой душа поднимается после смерти. Образ первой из них стал основой для Иоанна "Лествичника" (Ἰωάννης τῆς Κλίμακος, VI в.), написавшего труд Κλῖμαξ ("Лествица"), где на основе видения Иакова выстраивается путь христианского аскета в виде 30 ступеней добродетели и совершенствования.


Иконография Лествицы. Аскеты поднимаются к Иисусу, а бесы пытаются их столкнуть.

Стих 12 в церковнославянской Библии:

Цитироватьи сонъ видѣ: и се, лѣствица утверждeна на земли, єяже глава досязaше до небесе, и а҃ггли б҃жіи восхождaху и низхождaху по нeй

в Септуагинте:
Цитироватьκαὶ ἐνυπνιάσθη, καὶ ἰδοὺ κλίμαξ ἐστηριγμένη ἐν τῇ γῇ, ἧς ἡ κεφαλὴ ἀφικνεῖτο εἰς τὸν οὐρανόν, καὶ οἱ ἄγγελοι τοῦ Θεοῦ ἀνέβαινον καὶ κατέβαινον ἐπ᾿ αὐτῆς

в Масоретской Библии:
Цитироватьוַיַּחֲלֹם וְהִנֵּה סֻלָּם מֻצָּב אַרְצָה וְרֹאשֹׁו מַגִּיעַ הַשָּׁמָיְמָה וְהִנֵּה מַלְאֲכֵי אֱלֹהִים עֹלִים וְיֹרְדִים בֹּו׃

Лѣствица < κλῖμαξ < סֻלָּם [sullam], где еврейское слово неэтимологизируемый гапакс, происходящий, по всей видимости, от аккадского simmiltum (sim-mil-tum) "ступень" (> сир. sebbeltā, манд. sumbiltā), у дворца, уровни зиккурата, горные террасы.

Видимо, видение Иакова описывает месопотамский зиккурат: культовое сооружение, большими "ступенями" поднимающимися ввысь, где на самой верхней площадке размещался храм божества. Древнейшие шумерские зиккураты имели три "ступени": Энлиля-воздуха, Энки-воды и Ану-неба. Вавилонские зиккураты имели уже семь "ступеней": по классическому числу планет, рассматривавшихся как обитателей соответствующей иерархии последовательных сфер. Проход через семь сфер ("семь небес") будет широко использован в позднейших религиях.


а҃ггли б҃жіи < ἄγγελοι τοῦ Θεοῦ < מַלְאֲכֵי אֱלֹהִים [mal'aḵe 'elohim] - "посланники Элохим", видимо, всё-таки "посланцы богов", поднимающиеся и спускающиеся по лестнице космического зиккурата. Очевидно, что изначальный образ лестницы Иакова не несёт эсхатологического значения: по ней двигаются божественные существа, а не люди. Видимо, проход по Лествице людей возникает только в эллинистическо-гностическую эпоху.