Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Этимология "ура"

Автор zwh, декабря 24, 2016, 20:10

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

zwh

Прошу спецов накидать комментов. На мой неспецовый взгляд, сколь-нить правдообразно выглядит только версия с монголами.


Wolliger Mensch

Звх, вам баллов накатать сразу за два нарушения устава?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

zwh

Цитата: Wolliger Mensch от декабря 24, 2016, 20:18
Звх, вам баллов накатать сразу за два нарушения устава?
А, пардон, больше не буду!

ameshavkin

hurrah (interj.) Look up hurrah at //dictionary.com
1680s, apparently an alteration of huzza; it is similar to shouts recorded in German, Danish, and Swedish; perhaps it was picked up by the English soldiery during the Thirty Years' War. Hurra was said to be the battle-cry of Prussian soldiers during the War of Liberation (1812-13), "and has since been a favourite cry of soldiers and sailors, and of exultation" [OED]. Hooray is its popular form and is almost as old. Also hurray (1780); hurroo (1824); hoorah (1798). As a verb from 1798. American English hurra's nest "state of confusion" is from 1829.
huzza (interj.) Look up huzza at //dictionary.com
also huzzah, 1570s, originally a sailor's shout of exaltation, encouragement, or applause. Perhaps originally a hoisting cry. As a verb from 1680s.

Karakurt


zwh

Цитата: ameshavkin от декабря 25, 2016, 09:24
hurrah (interj.) Look up hurrah at //dictionary.com
1680s, apparently an alteration of huzza; it is similar to shouts recorded in German, Danish, and Swedish; perhaps it was picked up by the English soldiery during the Thirty Years' War. Hurra was said to be the battle-cry of Prussian soldiers during the War of Liberation (1812-13),
Ну понятно, что  в XIX веке Европа для англичан (да и прочих западноевропейцев) заканчивалась по границе Пруссии, дальше -- тайга, снега и дикое поле.

bvs

ЦитироватьWord: ура́!,
Near etymology: подня́ть на уру́, на ура́; судя по знач., скорее из нов.-в.-н. hurrа "ура" от ср.-в.-н. hurrā, которое связывают с hurren "быстро двигаться" (Клюге-Гётце 259 и сл.), чем из тюрк. urа "бей": urmak "бить" (Горяев, ЭС 388; Локоч 169).
Trubachev's comments: [Якобсон (IJSLP, 1/2, 1959, стр. 273) считает заимств. прямо из тюрк. -- Т.]
Русское слово может быть и из фр. hourra. В рускорпусе самый ранний пример из 1763 г. От тюрк. урмак повелительное наклонение ур, а не ура.

Karakurt

А в монгольских есть что-то похожее?
Немецкое и фр.слова связаны?

bvs


Wolliger Mensch

Цитата: bvs от декабря 25, 2016, 18:20
Цитата: Karakurt от декабря 25, 2016, 18:11
Немецкое и фр.слова связаны?
Французское из германских по идее.

Французское hourra прямо из английского hurra(h), где оно является вариантом междометия huzza(h), которое также заимствовалось во французский (huzza). В русском может быть и из немецкого (где оно из английского), может быть и из французского.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

ameshavkin

Цитата: bvs от декабря 25, 2016, 18:00
От тюрк. урмак повелительное наклонение ур
Да уж, в армии не раз слышал этот "ур".

Karakurt

Цитата: Wolliger Mensch от декабря 25, 2016, 18:49
английского hurra(h), где оно является вариантом междометия huzza(h),
Дальнейшую этимологию где-то уже приводили?

Wolliger Mensch

Цитата: Karakurt от декабря 25, 2016, 19:20
Дальнейшую этимологию где-то уже приводили?

Жаргон моряков, этимология неизвестна.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

sagwa_gae

думал, что "ура" в русском от монголов... а оказывается при Петре I еще не понятно что орали.
«СКАЗКА О ПОПЕ И О РАБОТНИКЕ ЕГО БАЛДЕ» А.С. Пушкин, гениальный русский поэт!

zwh

Цитата: sagwa_gae от декабря 26, 2016, 11:08
думал, что "ура" в русском от монголов... а оказывается при Петре I еще не понятно что орали.
Кстати, а что именно орали? Пушкин вроде пишет, что "ура" ("Далече грянуло "ура!" -- Полки увидели Петра"), но понятно, что поэма вещь художественная.

pomogosha

Цитата: zwh от декабря 26, 2016, 21:56
Кстати, а что именно орали?
При Петре нашем, Первом вообще во время боя старались не кричать.  Военная инструкция 1706 года русским солдатам и офицерам под страхом смерти(!) запрещала это делать.
    Выдержка: "...чтобы все, а наипаче офицеры, смотрели того, чтоб отнюдь крику не было во время бою, но тихо, и никто, кроме офицеров, в то время говорить не должен под наказанием смерти, а ежели в которой роте, или полку, учинится крик, то без всякого милосердия тех рот офицеры будут повешены. А офицерам такая дается власть, ежели который солдат или драгун закричит, тотчас заколоть до смерти, понеже в сем дело все состоит... и всем, как конным, так и пехотным во время бою тихо и порядочно, как в стрельбе, так и в наступлении и прочих действиях поступать..."  Это не касалось флота.
    Но к концу 18 века "ура" начинает вытеснять петровский "виват". Из полевого журнала военных действий русской армии в Пруссии 19 августа 1757 г. : "...но прежде, нежели лагерь назначить успели, Его Высокопревосходительство генерал-фельдмаршал всю во фрунте стоящую армию объездил и войско, похваляя храбрость оного, толь знатною от Бога дарованною победою поздравлял, при чем следующее от всей армии троекратное учинено восклицание: "Виват Ее Императорскому Величеству, нашей природной Государыне и премилосердной матушке Елизавете Петровне на множество лет: Ура, Ура, Ура".
Не говори — не прикусишь язык!
                                             мудрость
Эгоизм vs Альтруизм
http://www.pesni.ru/song/2207/
http://www.kalen-dar.ru/today/

Wolliger Mensch

Цитата: pomogosha от декабря 26, 2016, 23:29
    При Петре нашем, Первом вообще во время боя старались не кричать.  Военная инструкция 1706 года русским солдатам и офицерам под страхом смерти(!) запрещала это делать.
    Выдержка: "...чтобы все, а наипаче офицеры, смотрели того, чтоб отнюдь крику не было во время бою, но тихо, и никто, кроме офицеров, в то время говорить не должен под наказанием смерти, а ежели в которой роте, или полку, учинится крик, то без всякого милосердия тех рот офицеры будут повешены. А офицерам такая дается власть, ежели который солдат или драгун закричит, тотчас заколоть до смерти, понеже в сем дело все состоит... и всем, как конным, так и пехотным во время бою тихо и порядочно, как в стрельбе, так и в наступлении и прочих действиях поступать..."  Это не касалось флота.
    Но к концу 18 века "ура" начинает вытеснять петровский "виват". Из полевого журнала военных действий русской армии в Пруссии 19 августа 1757 г. : "...но прежде, нежели лагерь назначить успели, Его Высокопревосходительство генерал-фельдмаршал всю во фрунте стоящую армию объездил и войско, похваляя храбрость оного, толь знатною от Бога дарованною победою поздравлял, при чем следующее от всей армии троекратное учинено восклицание: "Виват Ее Императорскому Величеству, нашей природной Государыне и премилосердной матушке Елизавете Петровне на множество лет: Ура, Ура, Ура".

Крик во время боя и приветственное «ура!» — это несколько разные вещи. Например, во французском hourra в значении боевого клича — из русского.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

sagwa_gae

Цитата: pomogosha от декабря 26, 2016, 23:29
Ура
а "гугу" здесь ни при чем?

«СКАЗКА О ПОПЕ И О РАБОТНИКЕ ЕГО БАЛДЕ» А.С. Пушкин, гениальный русский поэт!

sagwa_gae

Цитата: Wolliger Mensch от декабря 27, 2016, 08:15
Крик во время боя и приветственное «ура!» — это несколько разные вещи.
ну так с этим же по-моему никто не спорит?
а zwh-а интересует, как я понял, "Происхождение русского боевого «Ура!»", т.е. "крик во время боя". Нэ?
«СКАЗКА О ПОПЕ И О РАБОТНИКЕ ЕГО БАЛДЕ» А.С. Пушкин, гениальный русский поэт!

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

pomogosha

Цитата: Wolliger Mensch от декабря 27, 2016, 08:15
Крик во время боя и приветственное «ура!» — это несколько разные вещи.
Да, естественно. Мне надо было немного пояснить...
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 27, 2016, 08:15
Например, во французском hourra в значении боевого клича — из русского.
Забавная полу-анекдотическая история с французами. В русском раскатистом "урра" им слышалось "un rat!" (о ра! на крысу! то есть); в ответ французы стали кричать "un chat!" (о ша! на кошку!) Пруссаки переняли русский боевой клич   после побед русского оружия в Пруссии. А после победы над Наполеоном русское "ура" проникает и в уставы прусской (вводится "hurra"), и французской (hourra), и английской (Hooray!) армии.
Не говори — не прикусишь язык!
                                             мудрость
Эгоизм vs Альтруизм
http://www.pesni.ru/song/2207/
http://www.kalen-dar.ru/today/

ameshavkin

Цитата: pomogosha от декабря 27, 2016, 13:52
на крысу! то есть
Не "на крысу", а просто "крыса" (un - неопределенный артикль)

zwh

Цитата: sagwa_gae от декабря 27, 2016, 08:50
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 27, 2016, 08:15
Крик во время боя и приветственное «ура!» — это несколько разные вещи.
ну так с этим же по-моему никто не спорит?
а zwh-а интересует, как я понял, "Происхождение русского боевого «Ура!»", т.е. "крик во время боя". Нэ?
Если это разные "ура", то интересуют оба. А также почему совпали.

zwh

Цитата: ameshavkin от декабря 27, 2016, 18:39
Цитата: pomogosha от декабря 27, 2016, 13:52
на крысу! то есть
Не "на крысу", а просто "крыса" (un - неопределенный артикль)
Поскольку тот текст про "ура", который я читал, не содержал французского исходника, мне подумалось, что это "au rat... правда, с кошкой такое не прокатит -- она женская.

pomogosha

Цитата: zwh от декабря 27, 2016, 21:13
с кошкой такое не прокатит -- она женская.
:) А кот? Короче, кричали якобы "О ша!"
Надо вещи называть своими именами; Appeler un chat un chat.
Не говори — не прикусишь язык!
                                             мудрость
Эгоизм vs Альтруизм
http://www.pesni.ru/song/2207/
http://www.kalen-dar.ru/today/

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр