Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Gobio, Gobius, Cobitis

Автор alant, декабря 10, 2016, 01:49

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

alant

Имеют ли какое-то общее происхождение эти названия?
Я уж про себя молчу

Wolliger Mensch

Gōbius «пескарь» заимствовано из греческого ϰωβιός, которое лежит в основе зоологического названия щиповки. Обе рыбины к карпам относятся.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

alant

Цитата: Wolliger Mensch от декабря 10, 2016, 07:44
Gōbius «пескарь» заимствовано из греческого ϰωβιός, которое лежит в основе зоологического названия щиповки. Обе рыбины к карпам относятся.
Скажите, где так учат объяснять, чтобы ничего понятно не было?
Я уж про себя молчу

Wolliger Mensch

Цитата: alant от декабря 10, 2016, 13:28
Скажите, где так учат объяснять, чтобы ничего понятно не было?

В Хогвартсе. А что непонятного? Есть латинское название пескаря, заимствованное из греческого названия пескаря. Тот же греческий этимон в основе зоологического названия щиповки.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

alant

Цитата: Wolliger Mensch от декабря 10, 2016, 13:32
Цитата: alant от декабря 10, 2016, 13:28
Скажите, где так учат объяснять, чтобы ничего понятно не было?

В Хогвартсе. А что непонятного? Есть латинское название пескаря, заимствованное из греческого названия пескаря. Тот же греческий этимон в основе зоологического названия щиповки.
Gobio - пескарь из греческого, Gobius - пескарь из латыни? Почему взяли греческое название пескаря для бычка?
Cobitis - получил какой-то суффикс в греческом?
Я уж про себя молчу

Wolliger Mensch

Цитата: alant от декабря 10, 2016, 13:38
Gobio - пескарь из греческого, Gobius - пескарь из латыни? Почему взяли греческое название пескаря для бычка?

Теперь к вам вопрос: где учат вместо текста видеть в сообщении жирную фигу? :fp: Написал же:

Цитата: Wolliger Mensch от декабря 10, 2016, 07:44
Gōbius «пескарь» заимствовано из греческого ϰωβιός...

Цитата: alant от декабря 10, 2016, 13:38
Cobitis - получил какой-то суффикс в греческом?

Это научное название. Составлено учёными и греческих морфем.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

alant

Цитата: Wolliger Mensch от декабря 10, 2016, 14:00
Цитата: alant от декабря 10, 2016, 13:38
Gobio - пескарь из греческого, Gobius - пескарь из латыни? Почему взяли греческое название пескаря для бычка?

Теперь к вам вопрос: где учат вместо текста видеть в сообщении жирную фигу? :fp: Написал же:

Цитата: Wolliger Mensch от декабря 10, 2016, 07:44
Gōbius «пескарь» заимствовано из греческого ϰωβιός...
Что вы написали, то я и увидел.
Если бы я знал греческий и латынь, я бы, наверное, не спрашивал.
Я уж про себя молчу

Wolliger Mensch

Цитата: alant от декабря 10, 2016, 15:56
Если бы я знал греческий и латынь, я бы, наверное, не спрашивал.

А при чём знание или незнание? Гм.

Короче: да, они имеют общее происхождение.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Y.R.P.

Цитата: alant от декабря 10, 2016, 13:38
Gobio - пескарь из греческого, Gobius - пескарь из латыни?
Нет, это дублет в латыни. Gobius/ gobio «пескарь» (gōbio (Iu.), ōnis, or gōbius, ī (O.), m, (Charlton T. Lewis, An Elementary Latin Dictionary).

Цитата: alant от декабря 10, 2016, 13:38
Cobitis - получил какой-то суффикс в греческом?
Не в греческом, а в постлинеевской классификации.
Два марксиста на одном Роге не уживутся.

alant

Цитата: Y.R.P. от декабря 10, 2016, 20:07
Цитата: alant от декабря 10, 2016, 13:38
Gobio - пескарь из греческого, Gobius - пескарь из латыни?
Нет, это дублет в латыни. Gobius/ gobio «пескарь» (gōbio (Iu.), ōnis, or gōbius, ī (O.), m, (Charlton T. Lewis, An Elementary Latin Dictionary).
Однако, почему бычка назвали пескарем, разве он был неизвестен в Римской империи?[/quote]
Я уж про себя молчу

Y.R.P.

Цитата: alant от декабря 10, 2016, 21:50
Однако, почему бычка назвали пескарем, разве он был неизвестен в Римской империи?
Видимо, поздний шмелизм, чтоб отличить пескаря Чёрного/Азовского морей.
UPD В РИ не было никакой строгой классификации рыб, как и впрочем других животных. Это уже заслуга нового времени.
Два марксиста на одном Роге не уживутся.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр