Author Topic: По пяти  (Read 1486 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Online Rusiok

  • Posts: 1788
« on: December 2, 2016, 21:55 »
Встретил в четвёртом правиле заменгофовского фундаменто: "po kvin по пяти". Не знаю, что это значит. Гугление дало закон 1842 года:
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразнения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибири

Online Upliner

  • Posts: 2349
  • Kredinto, esperinto, aminto
« Reply #1on: December 2, 2016, 21:59 »
Такая форма и у классиков нередко встречается.
Espero mortas laste

Online Γρηγόριος

  • Posts: 1641
« Reply #2on: December 2, 2016, 23:10 »
А в чём вопрос‐то? Что здесь не так?

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 46550
  • Haariger Affe
    • Подушка
« Reply #3on: December 2, 2016, 23:14 »
Встретил в четвёртом правиле заменгофовского фундаменто: "po kvin по пяти". Не знаю, что это значит. Гугление дало закон 1842 года:

Раздать по одному яблоку. С добрым утром. ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

« Reply #4on: December 2, 2016, 23:15 »
А в чём вопрос‐то? Что здесь не так?

На основании того, что числительные больше одного сейчас употребляются в форме винительного падежа, тов. Русёк забыл про дательным падеж.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Online Artiemij

  • Posts: 7508
« Reply #5on: December 2, 2016, 23:16 »
Не знаю, что это значит.
То же самое, что и современное «по пять». С существительными и сейчас датив употребляется («по рублю», а не «по рубль»).

Offline Bhudh

  • Posts: 45599
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
« Reply #6on: December 2, 2016, 23:29 »
тов. Русёк забыл про дательным падеж
А тов. Воллигэр Мэнсх спутал творительный (или дательный мн.?) с винительным.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Online Rusiok

  • Posts: 1788
« Reply #7on: December 2, 2016, 23:30 »
Раздать по одному яблоку.
Раздать по одному, по два, по три, по четыре, по пять и т.д. яблок. Но что значит: "по пяти"?

Конечно, можно придумать примеры с "по пяти":
"По пяти вопросам повестки дня решение положительное, а по остальным - отрицательное". Но это явно не столь распространенный случай, чтобы придумывать особый предлог, можно заменить предлогами "для", "что касается", "относительно".

"По пяти солдатам противника было выпущено более тысячи патронов". Можно заменить предлогом "в направлении".
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразнения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибири

Online Γρηγόριος

  • Posts: 1641
« Reply #8on: December 2, 2016, 23:32 »
А в чём вопрос‐то? Что здесь не так?

На основании того, что числительные больше одного сейчас употребляются в форме винительного падежа, тов. Русёк забыл про дательным падеж.
За пятью Лингвофорумами (Тв. п.), без пяти шесть (Р. п.), в пяти случаях (М. п.), он дал яблоко пяти людям (Д. п.).

Online Artiemij

  • Posts: 7508
« Reply #9on: December 2, 2016, 23:35 »
Раздать по одному, по два, по три, по четыре, по пять и т.д. яблок. Но что значит: "по пяти"?
В какому падеже находится слово «одному»? А «пять»? А «пяти»?

Online Rusiok

  • Posts: 1788
« Reply #10on: December 2, 2016, 23:45 »
Раздать по одному, по два, по три, по четыре, по пять и т.д. яблок. Но что значит: "по пяти"?
В какому падеже находится слово «одному»? А «пять»? А «пяти»?
Да при чем тут, какой падеж? Будете еще меня ловить на незнании падежей. Мне смысл словосочетания "по пяти" не понятен!

"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразнения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибири

Offline _Swetlana

  • Posts: 13782
« Reply #11on: December 2, 2016, 23:56 »
Quote
На основании того, что числительные больше одного сейчас употребляются в форме винительного падежа

раздать по тысяче рублей, 1000 > 1

Раздать по одному, по два, по три, по четыре, по пять и т.д. яблок. Но что значит: "по пяти"?
В какому падеже находится слово «одному»? А «пять»? А «пяти»?
Да при чем тут, какой падеж? Будете еще меня ловить на незнании падежей. Мне смысл словосочетания "по пяти" не понятен!
Всё понятно:
пять - рука; дай руку - дай пять; ударим по рукам - ударим по пятям.
Ὁ λόγος τῆς νοήσεως ἐλπίς ἐστιν.
Талбишектә үстем мин дә, сизелми мени бер дә?
Bless the Beasts and Children.

Online Artiemij

  • Posts: 7508
« Reply #12on: December 3, 2016, 00:02 »
Да при чем тут, какой падеж?
При том, что если в сочетании «раздать по одному яблоку» используется датив, то и от конструкции с иным количеством яблок логично ожидать датив: «раздать по двум яблокам», «раздать по четырём яблокам», «раздать по пяти яблокам» и т.д. В современном языке, однако, это не так, и со всеми числительными кроме единицы в данном случае используется аккузатив. Для числительных вообще характерно увиливать от склонения. К примеру, если предложение «у тебя пять рублей нет?» звучит вполне натурально, то аналогично построенное «у тебя салфетка нет?» однозначно воспринимается как ошибочное.

Мне смысл словосочетания "по пяти" не понятен!
То же самое, что и современное «по пять».

Online Upliner

  • Posts: 2349
  • Kredinto, esperinto, aminto
« Reply #13on: December 3, 2016, 00:12 »
Quote from: А.П. Чехов, 'Размазня'
На днях я пригласил к себе в кабинет гувернантку моих детей, Юлию Васильевну. Нужно было посчитаться.
— Садитесь, Юлия Васильевна! — сказал я ей. — Давайте посчитаемся. Вам наверное нужны деньги, а вы такая церемонная, что сами не спросите… Ну-с… Договорились мы с вами по тридцати рублей в месяц
— По сорока…
— Нет, по тридцати… У меня записано… Я всегда платил гувернанткам по тридцати.
В первый раз замечаете разницу между русским языком XIX века и современным?
Espero mortas laste

Online Rusiok

  • Posts: 1788
« Reply #14on: December 3, 2016, 00:31 »
Договорились мы с вами по тридцати рублей в месяц
— По сорока…
Вполне современное "по". Но почему "рублей", а не "рублям"? Глагол "договариваться" ведь требует "по" с дательным падежом? "По тридцати рублям договорились (что они будут "в месяц"), а по ещё десяти - нет".

Эти дворяне XIX века с родным то французским, то немецким в знатоки русского языка годятся меньше нас.
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразнения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибири

Online Upliner

  • Posts: 2349
  • Kredinto, esperinto, aminto
« Reply #15on: December 3, 2016, 00:34 »
Вполне современное "по". Но почему "рублей", а не "рублям"?
Вот потому и не современное, потому что здесь родительный, а не дательный.
Espero mortas laste

Offline bvs

  • Posts: 8007
« Reply #16on: December 3, 2016, 00:38 »
Договорились мы с вами по тридцати рублей в месяц
— По сорока…
Вполне современное "по". Но почему "рублей", а не "рублям"? Глагол "договариваться" ведь требует "по" с дательным падежом? "По тридцати рублям договорились (что они будут "в месяц"), а по ещё десяти - нет".

Эти дворяне XIX века с родным то французским, то немецким в знатоки русского языка годятся меньше нас.
Договорились мы с вами [платить] по тридцати рублей в месяц.

« Reply #17on: December 3, 2016, 00:40 »
раздать по тысяче рублей, 1000 > 1
Да, это тоже.

Online Rusiok

  • Posts: 1788
« Reply #18on: December 3, 2016, 00:42 »
Вполне современное "по". Но почему "рублей", а не "рублям"?
Вот потому и не современное, потому что здесь родительный, а не дательный.
Но родительный падеж тут очевидно бессмысленен. Договариваются по пунктам соглашения, по вопросам, по машинам, по земельным участкам, а не по *пунктов соглашения, по *вопросов, по *машин, по *земельных участков!

Может, это было влияние какого-то иностранного языка или гиперкоррекция при переходе с церковнославянского на русский?
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразнения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибири

« Reply #19on: December 3, 2016, 00:45 »
Договорились мы с вами [платить] по тридцати рублей
"Платить" не может подразумеваться. Они же ("мы с вами") не договаривались платить кому-то третьему вскладчину.
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразнения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибири

« Reply #20on: December 3, 2016, 00:51 »
раздать по тысяче рублей, 1000 > 1
"Тысяча" здесь в единственном числе. По паре, по десятку, по дюжине, по сотне, по тысяче, по крору, по миллиону...
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразнения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибири

Offline _Swetlana

  • Posts: 13782
« Reply #21on: December 3, 2016, 00:53 »
раздать по тысяче рублей, 1000 > 1
Да, это тоже.
И далее по списку
(wiki/ru) Системы_наименования_чисел
Ὁ λόγος τῆς νοήσεως ἐλπίς ἐστιν.
Талбишектә үстем мин дә, сизелми мени бер дә?
Bless the Beasts and Children.

« Reply #22on: December 3, 2016, 01:00 »
Offtop
Третьего дня проблема возникла при переводе, перевела так:
- Сез сыер итен күпмегә сатасыз? - По сколько вы говядину продаёте?
- Бер мең җиде йөз сумнан. - По тысяча семьсот рублей.
По тысяча семьсот или по тысяче семьсот?
Ὁ λόγος τῆς νοήσεως ἐλπίς ἐστιν.
Талбишектә үстем мин дә, сизелми мени бер дә?
Bless the Beasts and Children.

Online Γρηγόριος

  • Posts: 1641
« Reply #23on: December 3, 2016, 01:01 »
Вполне современное "по". Но почему "рублей", а не "рублям"?
Вот потому и не современное, потому что здесь родительный, а не дательный.
Но родительный падеж тут очевидно бессмысленен. Договариваются по пунктам соглашения, по вопросам, по машинам, по земельным участкам, а не по *пунктов соглашения, по *вопросов, по *машин, по *земельных участков!

Может, это было влияние какого-то иностранного языка или гиперкоррекция при переходе с церковнославянского на русский?

Вы, кажется, не понимаете, что нынешние числительные были некогда существительными и местоимениями, посему родительный падеж с ними полностью имеет смысл.

Offline Bhudh

  • Posts: 45599
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
« Reply #24on: December 3, 2016, 01:08 »
Но почему "рублей", а не "рублям"? Глагол "договариваться" ведь требует "по" с дательным падежом?
Но родительный падеж тут очевидно бессмысленен.
Числительные не согласовываются с существительными (по [чему?] тридцати [чему?] рублям), а управляют ими (по [чему?] тридцати → [чего?] рублей).
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: