Author Topic: *Написание личных имён и названий  (Read 2379 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline лад

  • Posts: 2371
Меня всегда бесило, что в транслитерации  ś  передается как ш, в то время как в русском языке как раз есть звук щ, а его длительность не важна, у кого он длиннее, у кого короче, это неважно.
Ну так звук-то, всё-таки, чуток другой. (Кстати, видел книгу, изданную в Риге в 30-х годах, где ś передавали русской с: Сива, а не Шива, и т. д.)
Чуточку все звуки другие. Есть говоры где чуточку все звуки другие от моего говора, но это же ничего не меняет. Акцент еще никто не отменял, но это же ничего не меняет в письменности.  ś всё таки не ш, а щ, а при существующей транслитерации создается жестокая путаница с , который и есть ш, пусть и чуточку другой, но никто же не отменял, что его транслитерируют как ш.

Offline Nevik Xukxo

  • Posts: 43706
Ш и Щ внешне похожи. Лучше одна Ш, чем похожие буквы. :umnik:

Offline лад

  • Posts: 2371
Ш и Щ внешне похожи. Лучше одна Ш, чем похожие буквы. :umnik:
Вы что, запрещаете букву Щ? Вы приказываете писать везде Ш? Я в шеке.

Offline Nevik Xukxo

  • Posts: 43706
Вы что, запрещаете букву Щ? Вы приказываете писать везде Ш? Я в шеке.
Да. Буквы Э, Ъ, Щ можно выкинуть. :eat: Их функции легко легли бы на Е, Ь, Ш.

Offline лад

  • Posts: 2371
Вы что, запрещаете букву Щ? Вы приказываете писать везде Ш? Я в шеке.
Да. Буквы Э, Ъ, Щ можно выкинуть. :eat: Их функции легко легли бы на Е, Ь, Ш.
Ебанитовая палочка?

Offline Тайльнемер

  • Posts: 12258
  • Σοι υν βυρρο. Ix bin æn ézl
В русском есть краткий /щ/ в позициях между согласными
Да вроде даже просто после согласного. Общий, борщ.

Offline Lodur

  • Posts: 21992
ś всё таки не ш, а щ, а при существующей транслитерации создается жестокая путаница с , который и есть ш, пусть и чуточку другой, но никто же не отменял, что его транслитерируют как ш.
ṣ всё же гораздо ближе к русской ш, чем ś к щ (особенно учитывая манеру современных индийцев произносить ś, как ʃ, а не ɕ). Только может смягчаться перед i, ī (ś, соответственно, обычно твёрдый везде, кроме как перед теми же i, ī, что субъективно не даёт русскому уху отождествить его с щ). (Всё это мои личные наблюдения - я в фонетике, конечно, не силён).
ईशस्य हि वशे लोको योषा दारुमयी यथा॥
īśasya hi vaśe loko yoṣā dārumayī yathā ||
Мир во власти Господа, поэтому мы подобны деревянным марионеткам в руках кукловода. (Шримад Бхагавата Пурана, 1.6.7б)

Offline ivanovgoga

  • Posts: 14164
Видать в России звук Щ сам по себе является чем-то юмористическим. :???
ვერ დაიჭირავს სიკვდილსა გზა ვიწრო, ვერცა კლდოვანი;
მისგან ყოველი გასწორდეს, სუსტი და ძალგულოვანი;
ბოლოდ შეყარნეს მიწამან ერთგან მოყმე და მხცოვანი.
სჯობს სიცოცხლესა ნაძრახსა სიკვდილი სახელოვანი!

Offline лад

  • Posts: 2371
ś всё таки не ш, а щ, а при существующей транслитерации создается жестокая путаница с , который и есть ш, пусть и чуточку другой, но никто же не отменял, что его транслитерируют как ш.
ṣ всё же гораздо ближе к русской ш, чем ś к щ (особенно учитывая манеру современных индийцев произносить ś, как ʃ, а не ɕ). Только может смягчаться перед i, ī (ś, соответственно, обычно твёрдый везде, кроме как перед теми же i, ī, что субъективно не даёт русскому уху отождествить его с щ). (Всё это мои личные наблюдения - я в фонетике, конечно, не силён).
Так, извините, санскр. bh это тоже не русское бх, но это никого не смущает. Однозначность транслитерации на порядок важнее точности произношения, которое понятно невозможно передать. Наиважнейшаа задача в том чтобы передать что звуки разные, они отличаются, а остальное вторично.
 

Offline Lodur

  • Posts: 21992
Так, извините, санскр. bh это тоже не русское бх, но это никого не смущает. Однозначность транслитерации на порядок важнее точности произношения, которое понятно невозможно передать. Наиважнейшая задача в том чтобы передать что звуки разные, они отличаются, а остальное вторично.
Ну так я и написал выше в теме, что транслитерация санскрита европейскими алфавитами без диакритики невозможна. Что латиницей, что кириллицей. (И придыхательные при этом - отнюдь не проблема, поскольку в санскрите фонетическая запись, а кластер из взрывного и глухого или звонкого глоттального щелевого невозможен, так что записи типа "бх", "дх", и т. д., однозначно указывают на придыхательные взрывные, а вот разницу между зубными и церебральными ничем, кроме диакритики, невозможно обозначить).
ईशस्य हि वशे लोको योषा दारुमयी यथा॥
īśasya hi vaśe loko yoṣā dārumayī yathā ||
Мир во власти Господа, поэтому мы подобны деревянным марионеткам в руках кукловода. (Шримад Бхагавата Пурана, 1.6.7б)

Offline лад

  • Posts: 2371
Так, извините, санскр. bh это тоже не русское бх, но это никого не смущает. Однозначность транслитерации на порядок важнее точности произношения, которое понятно невозможно передать. Наиважнейшая задача в том чтобы передать что звуки разные, они отличаются, а остальное вторично.
Ну так я и написал выше в теме, что транслитерация санскрита европейскими алфавитами без диакритики невозможна. Что латиницей, что кириллицей. (И придыхательные при этом - отнюдь не проблема, поскольку в санскрите фонетическая запись, а кластер из взрывного и глухого или звонкого глоттального щелевого невозможен, так что записи типа "бх", "дх", и т. д., однозначно указывают на придыхательные взрывные, а вот разницу между зубными и церебральными ничем, кроме диакритики, невозможно обозначить).
Вот именно, вы написали "однозначно указывают", то есть в одних случаях однозначность нужна, а почему-то, когда дело касается др.-инд. c̨ это не применяется, при том что в кириллице как раз уже есть буква с диакретикой для его обозначения, щ, которая даже по начертанию совпадает, тот же хвостик.
 

Online mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 40784
    • Библиотека
Однозначность транслитерации на порядок важнее точности произношения, которое понятно невозможно передать. Наиважнейшаа задача в том чтобы передать что звуки разные, они отличаются, а остальное вторично.
:+1:
Мне тоже не нравится, что श и ष передают кириллицей одинаково, гораздо лучше было бы задействовать щ для श. Что с того, что она не совпадает с щ? Так она и с ш не совпадает, зато однозначность.
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline Artiemij

  • Posts: 8178
Видать в России звук Щ сам по себе является чем-то юмористическим.
Это вы ещё солохинские приколы не видели :tss:
Я тартар!

Offline Hellerick

  • Posts: 24503
Однозначность транслитерации на порядок важнее точности произношения, которое понятно невозможно передать. Наиважнейшаа задача в том чтобы передать что звуки разные, они отличаются, а остальное вторично.
:+1:
Мне тоже не нравится, что श и ष передают кириллицей одинаково, гораздо лучше было бы задействовать щ для श. Что с того, что она не совпадает с щ? Так она и с ш не совпадает, зато однозначность.

Щри Ланка?  :???

Offline Karakurt

  • Posts: 18596
Сри вроде была.
͡° ͜ʖ ͡°

Offline Nevik Xukxo

  • Posts: 43706
Щри Ланка?
Шри благозвучнее.

Offline Lodur

  • Posts: 21992
Щри Ланка?  :???
Вот, попробуйте у носителя "Щри" расслышать. :) У меня не получилось. :donno:
ईशस्य हि वशे लोको योषा दारुमयी यथा॥
īśasya hi vaśe loko yoṣā dārumayī yathā ||
Мир во власти Господа, поэтому мы подобны деревянным марионеткам в руках кукловода. (Шримад Бхагавата Пурана, 1.6.7б)

Online mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 40784
    • Библиотека
Вот, попробуйте у носителя "Щри" расслышать. :) У меня не получилось. :donno:
А «шри» (а не ʃɽi) — получилось?
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline Lodur

  • Posts: 21992
А «шри» (а не ʃɽi) — получилось?
Я и не пытался. :) (И всё же... не смотря на то, что в МФА русский "щ" одним и тем же знаком обозначается, что и санскритский ś, али там японский согласный в слоге し, только с обозначением долготы, есть в нём некоторое уникальное качество (присвист, чтоль, какой :??? не знаю, как толком объяснить), не позволяющий его ни с чем другим спутать).
ईशस्य हि वशे लोको योषा दारुमयी यथा॥
īśasya hi vaśe loko yoṣā dārumayī yathā ||
Мир во власти Господа, поэтому мы подобны деревянным марионеткам в руках кукловода. (Шримад Бхагавата Пурана, 1.6.7б)

Offline лад

  • Posts: 2371
не смотря на то, что в МФА русский "щ" одним и тем же знаком обозначается, что и санскритский ś, .
Раз МФА обозначает и русский и санскритский звук одним и тем же символом, то конечно поэтому санскритский звук никак не может транслитерироваться этим же русским символом. Если a=b=c, то значит b≠c, ну очевидно же.

Online Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Posts: 48525
не смотря на то, что в МФА русский "щ" одним и тем же знаком обозначается, что и санскритский ś, .
Раз МФА обозначает и русский и санскритский звук одним и тем же символом, то конечно поэтому санскритский звук никак не может транслитерироваться этим же русским символом. Если a=b=c, то значит b≠c, ну очевидно же.
В фонетике, в общем, не существует равенств, есть только пересекающиеся множества.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Offline Rusiok

  • Posts: 2653
В фонетике, в общем, не существует равенств, есть только пересекающиеся множества.
Нет. Только попарные оппозиции внутри каждого языка.
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибири

Offline лад

  • Posts: 2371
В фонетике, в общем, не существует равенств, есть только пересекающиеся множества.
Нет. Только попарные оппозиции внутри каждого языка.
Это не в фонетике, а в фонологии.

не смотря на то, что в МФА русский "щ" одним и тем же знаком обозначается, что и санскритский ś, .
Раз МФА обозначает и русский и санскритский звук одним и тем же символом, то конечно поэтому санскритский звук никак не может транслитерироваться этим же русским символом. Если a=b=c, то значит b≠c, ну очевидно же.
В фонетике, в общем, не существует равенств, есть только пересекающиеся множества.
А тут не о фонетике, а об обозначениях МФА.

Offline Bhudh

  • Posts: 48635
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Вот, попробуйте у носителя "Щри" расслышать. :) У меня не получилось. :donno:
На 4:33 вполне себе краткий /щ/… :donno:
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Online Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Posts: 48525
А тут не о фонетике, а об обозначениях МФА.
Обозначения международного фонетического алфавита - это по сути диапазоны артикуляций. Конечно же в любом языке отдельно взятый звук будет, вероятнее всего, не совпадать с определенным диапазоном такого рода (будет полностью входить в него, полностью включать его с частями смежных, частично пересекаться).
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: