Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Мовлення дикторів українського радіо/TV

Автор rocker, сентября 7, 2007, 14:45

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Nekto

Цитата: Verzähler от сентября  7, 2007, 19:11
«кштáлт (заст.) «зовнішний вигляд», шталт, [шталтúти] «підходити, личити», [шалтавúтий] «ставний» Л, [накштáлт] «подібно» Пі, [наштáль] «тс.» Ме; — р. ст. кшталт «вид, форма» (1582), бр. [кшталт] «манера, зразок; вид, порядок», п. kształt «форма; кшталт; постать», ч. заст. křtalt «постава, фігура; гарний вигляд», ст. kštalt «фігура, форма, фасон, кшталт», вл. kštałt «корсаж, ліф, ліфчик, корсет», нл. štałt «ліф, корсет; талія, фігура жінки», схв. ст. štalt «фігура, форма»; — через польське посередництво запозичене з середньоверхньонімецької мови; свн. gestalt «форма, фігура, кшталт; вигляд; стан, властивість, рід» (нвн. Gestált «форма, образ; фігура») є похідним від (ge-)stellen «установлювати, прибирати, упорядкувати; надавати форми, формувати», пов'язаного з свн. stēn (нвн. stehen) «стояти», спорідненим з псл. stati, укр. стáти. — Шелудько 36; Richhardt 71; Фасмер II 440; Sławski III 280—281; Brükner 273; Machek ESJČ 302; Bern. I 635; Mikl. EW 145; Kluge—Mitzka 254, 743, 804. — Див. ще стáти».

Формы, указанные в квадратных скобках, — диалектные.
Перепрошую, а звідки ви це взяли? Чи може вручну набивали?

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Maksymus

Цитата: Nekto от сентября  7, 2007, 19:38
До речі, а є в інтернеті онлайн-словники - етимологічний, Грінченка? Бо скачувати цілий словник, а потім вручну шукати...

Коли хтось зробить, то буде. Готовий розмістити в «Ізборнику».

Nekto

Цитата: Maksymus от сентября  7, 2007, 19:45
Цитата: Nekto от сентября  7, 2007, 19:38
До речі, а є в інтернеті онлайн-словники - етимологічний, Грінченка? Бо скачувати цілий словник, а потім вручну шукати...
Коли хтось зробить, то буде. Готовий розмістити в «Ізборнику».
Цікаво, а чим займаються на кафедрах україністики? Чому це досі не зробили?


Maksymus

Цитата: Nekto от сентября  7, 2007, 19:48
Цікаво, а чим займаються на кафедрах україністики? Чому це досі не зробили?

Сподіваються, що саме з'явиться.

Ревета

Цитата: 5park от сентября  7, 2007, 19:39

Ви схильні таврувати словом "суржик" все, що заманеться. То до слова "окраїна" причепилися, тепер - до цього. "Виглядати" в значенні "мати вигляд" трапляється і в класиків  художньої літератури, і в публіцистиці (в тому числі - позаминулого століття), і в діловому мовленні. Воно зафіксоване в тлумачному словнику, врешті-решт. І це на відміну від польських "сенс", "наразі" і їм же ність числа ("...і тисячі інших"), за які Ви так щиро ратуєте. Чому так?

А для чого ви використовуєте польське "щиро"?
Я не склонний таврірувать суржик - балакайте як хочите - ваші проблєми. Я хочу, шоб када це укрАінська, то пусть буде укрАінська, а коли суржик, то пусть суржик.
Але як буде виглядать діктор, которий балакає на суржику? Прікольно... А окраїна - канєшно укрАінське слово. У нас так в селі кажуть.  :)

5park

Ревета

ЦитироватьА для чого ви використовуєте польське "щиро"?

Мій закид був стосовного того, що Ви відрікаєтесь від питомих українських слів, співзвучних російським, відстоюючи "споконвічність" очевидних полонізмів. З цього Ви робите висновок, що я маю гребувати природними запозиченнями з польської в українську. Де логіка?

ЦитироватьЯ не склонний таврірувать суржик - балакайте як хочите - ваші проблєми. Я хочу, шоб када це укрАінська, то пусть буде укрАінська, а коли суржик, то пусть суржик.

Оно канєшно ніплохо било би. Спасібо, шо розрішаєте

ЦитироватьА окраїна - канєшно укрАінське слово. У нас так в селі кажуть

Крім баби Параски є ще тлумачні словники всілякі, наукові праці там... Не пробували?
:fp:

Ревета

Цитата: "5park" от
Ви відрікаєтесь від питомих українських слів, співзвучних російським,

Брехня.

Цитата: "5park" от
Крім баби Параски є ще тлумачні словники всілякі, наукові праці там... Не пробували?

Нє, не пробував. Там вони таке понавидумували - лішби подальшє от рускіх...

5park

Ревета

ЦитироватьБрехня.

Цитата: Ревета от августа 16, 2006, 22:20
В літературній українській ні "положить" ні "переложить" немає.

Цитата: Ревета от августа  1, 2007, 19:42
Нема і не було такого слова.
(щодо "окраїни")

Цитата: Ревета от сентября  7, 2007, 18:47
Усе ж не виглядає, а має вигляд - у цьому випадку. Бо виглядати можна з вікна. Я розумію, що суржик - воно звичніше і вуха не ріже, але, як би воно там не було, мова є мова. І якщо українською, то українською.

http://www.slovnyk.net/?swrd=

http://www.slovnyk.net/?swrd=

http://www.slovnyk.net/?swrd=
:fp:

rocker

Цитата: Ревета от сентября  7, 2007, 18:47
Цитата: "5park" от
виглядає так,
Усе ж не виглядає, а має вигляд - у цьому випадку. Бо виглядати можна з вікна. Я розумію, що суржик - воно звичніше і вуха не ріже, але, як би воно там не було, мова є мова. І якщо українською, то українською.

А сдова "кшталт", "наразі", "у сенсі" завжди були в українській мові, як і тисячі інших, які не рекомендувалося використовувати для широкого загалу (до речі!), бо це віддаляло українську мову від пролетарського інтернаціоналізму...
Дякую за гідну відповідь моїм опонентам і підтримку.Ще хотілося б порадити тим, для кого незвичним є слово "кшталт":читайте,панове,щось окрім Inet:). А ще нагадую: ми дискутуємо про мовлення дикторів,а вони зобов"язані знати мову бездоганно.
   ROCK ON!
One thing I can tell you is you got to be free...(John)

rocker

Цитата: Ревета от сентября  7, 2007, 19:18
"Завзятого троянці кшталту і носа хоч кому утруть". Треба давати ім'я автора?  ;)

Можна було б відправити наших борців за чистоту української радянської мови до Грінченка. Так чи є він авторитетом у порівнянні з таким авторитетом як Унашомуселітакнеговорили? ;-)
:= А совок таки живий "...совяд іще довго буде виходити з них...",--здається так сказав Е.Маланюк.
  ROCK ON!
One thing I can tell you is you got to be free...(John)

rocker

Цитата: 5park от сентября  7, 2007, 20:50
Ревета

ЦитироватьА для чого ви використовуєте польське "щиро"?

Мій закид був стосовного того, що Ви відрікаєтесь від питомих українських слів, співзвучних російським, відстоюючи "споконвічність" очевидних полонізмів. З цього Ви робите висновок, що я маю гребувати природними запозиченнями з польської в українську. Де логіка?

ЦитироватьЯ не склонний таврірувать суржик - балакайте як хочите - ваші проблєми. Я хочу, шоб када це укрАінська, то пусть буде укрАінська, а коли суржик, то пусть суржик.

Оно канєшно ніплохо било би. Спасібо, шо розрішаєте

ЦитироватьА окраїна - канєшно укрАінське слово. У нас так в селі кажуть

Крім баби Параски є ще тлумачні словники всілякі, наукові праці там... Не пробували?
А може все-таки не "відстоювати"? Дискусію розпочато недаремно бо саме диктори "відстоюють", а ви їх жертва.
  ROCK ON!
One thing I can tell you is you got to be free...(John)

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

5park

rocker

ЦитироватьДякую за гідну відповідь моїм опонентам і підтримку.

Пане, цей, так би мовити, "опонент" вперше бачить Ваш нікнейм.

ЦитироватьА совок таки живий "...совяд іще довго буде виходити з них...",--здається так сказав Е.Маланюк.

Грінченко б здригнувся, побачивши, яка кількість слів з його словника зараз вважається "прикрими наслідками совіцької русификації".

Що таке "суржик" можете взнати тут: http://www.litopys.org.ua/ukrmova/um107.htm

ЦитироватьА може все-таки не "відстоювати"? Дискусію розпочато недаремно бо саме диктори "відстоюють", а ви їх жертва.

Акуратніше у виставленні іншим діагнозу, докторе.

Дівчата були ще раді, що парубки з ними, - ..чи п'яне нападеться, чи собака кинеться - є кому одстояти й оборонити (П.Мирний)

В переносному значенні слово не забороняється використовувати як синонім до "обстоювати".
:fp:

rocker

Цитата: 5park от сентября  7, 2007, 17:48
На телебаченні спостерігається, окрім жахливої вимови (традиційного акання, вимовляння звуку [щ] замість [шч], [шся] замість [сся]), ще й засилля недоречної канцелярської лексики, зловживання полонізмами, всюдисуще репортерське невігластво та інші недостойні речі. Натомість чимало питомих українських слів просто перестає вживатися. Так, на "5 каналі" скоріше скажуть "ґринджоли", ніж "сани", "буцегарня", а не "тюрма", "пательня", але не "сковорідка". Ве виглядає так, ніби журналісти мимоволі дотримуються одного з законів діалектики - закону єдності та боротьби протилежностей, адже польська лексика в них доповнюється російським акцентом  ;)
   Будьте коректними: "ґринджоли" і "сани" це не одне й те саме; сумніваюся,що на "5-ому каналі" Ви чули слово "пательня". Щодо "буцегарні" та "тюрми", то слова мають різне емоційне забаврвлення і їх уживання є виправданим кожного на своєму місці.
   Приклад.Не знаю як зараз (бо TV не дивлюся взагалі), а раніше у передачах "Магнолія TV" стали активно вживати слово "парубок".Це слово настільки природньо зазвучало!
One thing I can tell you is you got to be free...(John)

rocker

Цитата: 5park от сентября 10, 2007, 09:34
rocker

ЦитироватьДякую за гідну відповідь моїм опонентам і підтримку.

Пане, цей, так би мовити, "опонент" вперше бачить Ваш нікнейм.

ЦитироватьА совок таки живий "...совяд іще довго буде виходити з них...",--здається так сказав Е.Маланюк.

Грінченко б здригнувся, побачивши, яка кількість слів з його словника зараз вважається "прикрими наслідками совіцької русификації".

Що таке "суржик" можете взнати тут: http://www.litopys.org.ua/ukrmova/um107.htm

ЦитироватьА може все-таки не "відстоювати"? Дискусію розпочато недаремно бо саме диктори "відстоюють", а ви їх жертва.

Акуратніше у виставленні іншим діагнозу, докторе.

Дівчата були ще раді, що парубки з ними, - ..чи п'яне нападеться, чи собака кинеться - є кому одстояти й оборонити (П.Мирний)

В переносному значенні слово не забороняється використовувати як синонім до "обстоювати".
А якщо і вперше, то це накладає на мене якісь обмеження? Це знову совєцька дідівщина?Щодо Ваших прикладів,то вони дивним чином тільки для виправдання совукр,тобто Ви бачите лише те,що Вам вигідно.
   ROCK ON!
One thing I can tell you is you got to be free...(John)

Ревета

Цитата: "5park" от
Що таке "суржик" можете взнати тут: http://www.litopys.org.ua/ukrmova/um107.htm

Настающа українська мова: самольот, січас, тормозити, строїти, кидатися в очі, займатися в школі, гостра біль, - укорінилися і должни, в соотвєтствії з вашим правилом, буть признані за українські і так повинні казати діктори.

Цитата: "rocker" от
Дівчата були ще раді, що парубки з ними, - ..чи п'яне нападеться, чи собака кинеться - є кому одстояти й оборонити (П.Мирний)

В переносному значенні слово не забороняється використовувати як синонім до "обстоювати".

Давайте всі слова з української класики включимо до сучасної української літературної мови. Чи обмежимося тими, які вам подобаються?

ou77

Цитата: Ревета от сентября 10, 2007, 10:56
Давайте всі слова з української класики включимо до сучасної української літературної мови. Чи обмежимося тими, які вам подобаються?

Ні! давайте тільки ті шо не похожі на російські слова!!!

rocker

 
Цитата: Ревета от сентября 10, 2007, 10:56
Цитата: "5park" от
Що таке "суржик" можете взнати тут: http://www.litopys.org.ua/ukrmova/um107.htm

Настающа українська мова: самольот, січас, тормозити, строїти, кидатися в очі, займатися в школі, гостра біль, - укорінилися і должни, в соотвєтствії з вашим правилом, буть признані за українські і так повинні казати діктори.

Цитата: "rocker" от
Дівчата були ще раді, що парубки з ними, - ..чи п'яне нападеться, чи собака кинеться - є кому одстояти й оборонити (П.Мирний)

В переносному значенні слово не забороняється використовувати як синонім до "обстоювати".

Давайте всі слова з української класики включимо до сучасної української літературної мови. Чи обмежимося тими, які вам подобаються?
:UU: ROCK ON!
One thing I can tell you is you got to be free...(John)

5park

rocker

ЦитироватьБудьте коректними: "ґринджоли" і "сани" це не одне й те саме

Ведучий цього не знав.

Цитироватьсумніваюся,що на "5-ому каналі" Ви чули слово "пательня"

Сумніватися властиво всім нам.

ЦитироватьЩодо "буцегарні" та "тюрми", то слова мають різне емоційне забаврвлення і їх уживання є виправданим кожного на своєму місці.

Вважаю стилістично недоречним використання слова "буцегарня" у випуску теленовин.

ЦитироватьПриклад.Не знаю як зараз (бо TV не дивлюся взагалі), а раніше у передачах "Магнолія TV" стали активно вживати слово "парубок".Це слово настільки природньо зазвучало!

Ну що ж, а ось це - схвально.

ЦитироватьА якщо і вперше, то це накладає на мене якісь обмеження? Це знову совєцька дідівщина?

Це ваше судження - алогізм. Я натякав лише на те, що бути чиїмось опонентом заочно - не зовсім можливо. Жодного помислу про дідівщину; не підмінюйте поняття.

ЦитироватьЩодо Ваших прикладів,то вони дивним чином тільки для виправдання совукр,тобто Ви бачите лише те,що Вам вигідно.

Ви приписуєте мені виправдовування якогось метафізичного поняття - совукру. При цьому я не можу ні заперечити цьому, ні підтвердити. Скажімо, якщо я буду називати "мову" - "язиком", а "місто" - "городом". Чи буде це реверансом в бік совукру? Гадвю, що навпаки - в бік дореволюційної літературної мови. Але облишмо. Івана Багряного теж можна апологетом совукру назвати? Того самого, хто   написав

Рідна мова
Мово рідна!
Колискова
материнська ніжна мово!
Мово сили й простоти, –
Гей, яка ж прекрасна Ти!


Тим часом в нього знаходимо: "організовувати дивізію було кому, але відстояти її від глуму та від запланованої, злочинної віддачі на масакру...".

Ревета

Кривляйтеся далі. Коли набридне, подумайте над наступним: я не є поборником повернення до СУЛМ архаїзмів. Натомість я дозволяю собі використовувати їх в своїх повідомленнях, вважаючи це своїм правом. Ви ж не закидаєте Консерваторові, коли він пише гражданкою сторічної давнини?
Я не дорікаю Вам наскучливо тим, що Ви називаєте новозапозичені полонізми ледве чи не одвічними українськими словами, а деякі з цих останніх - російськими запозиченнями, тож і Ви будьте трошки тактовнішими, обспорюючи небайдужі для Вас питання.
:fp:

Pere

Цитата: "5park" от
Але облишмо. Івана Багряного теж можна апологетом совукру назвати?

Пишучи свої програмні твори, Багряний перебував під великим впливом мовного осередку, в якому переважали цілком певні говори та мовні традиції. Не ті, що традиційно лягли в основу української літературної мови.
Поглянь на дім свій, Янголе ©

5park

Pere

Так. Разом із тим, це можна сказати про будь-кого з наших класиків. І в творах уроженців Полтавщини знаходимо купу-купезну словечок, на які нічого іншого як ярлик "суржик", за сучасними поглядами, повісити не можна. Крім того, "відстоювати" в значенні "захищати" належить скоріше до книжної лексики, аніж до народних говорів.

Чи не здається Вам, що ми вже занадто сильно відійшли від заданої теми? Чи мо' створити спеціальну?
:fp:

Python

ЦитироватьЦе знову совєцька дідівщина?
Як можна боротися з суржиком, використовуючи той же суржик як засіб боротьби?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

rocker

Цитата: 5park от сентября 10, 2007, 11:20
rocker

ЦитироватьБудьте коректними: "ґринджоли" і "сани" це не одне й те саме

Ведучий цього не знав.

Цитироватьсумніваюся,що на "5-ому каналі" Ви чули слово "пательня"

Сумніватися властиво всім нам.

ЦитироватьЩодо "буцегарні" та "тюрми", то слова мають різне емоційне забаврвлення і їх уживання є виправданим кожного на своєму місці.

Вважаю стилістично недоречним використання слова "буцегарня" у випуску теленовин.

ЦитироватьПриклад.Не знаю як зараз (бо TV не дивлюся взагалі), а раніше у передачах "Магнолія TV" стали активно вживати слово "парубок".Це слово настільки природньо зазвучало!

Ну що ж, а ось це - схвально.

ЦитироватьА якщо і вперше, то це накладає на мене якісь обмеження? Це знову совєцька дідівщина?

Це ваше судження - алогізм. Я натякав лише на те, що бути чиїмось опонентом заочно - не зовсім можливо. Жодного помислу про дідівщину; не підмінюйте поняття.

ЦитироватьЩодо Ваших прикладів,то вони дивним чином тільки для виправдання совукр,тобто Ви бачите лише те,що Вам вигідно.

Ви приписуєте мені виправдовування якогось метафізичного поняття - совукру. При цьому я не можу ні заперечити цьому, ні підтвердити. Скажімо, якщо я буду називати "мову" - "язиком", а "місто" - "городом". Чи буде це реверансом в бік совукру? Гадвю, що навпаки - в бік дореволюційної літературної мови. Але облишмо. Івана Багряного теж можна апологетом совукру назвати? Того самого, хто   написав

Рідна мова
Мово рідна!
Колискова
материнська ніжна мово!
Мово сили й простоти, –
Гей, яка ж прекрасна Ти!


Тим часом в нього знаходимо: "організовувати дивізію було кому, але відстояти її від глуму та від запланованої, злочинної віддачі на масакру...".

Ревета

Кривляйтеся далі. Коли набридне, подумайте над наступним: я не є поборником повернення до СУЛМ архаїзмів. Натомість я дозволяю собі використовувати їх в своїх повідомленнях, вважаючи це своїм правом. Ви ж не закидаєте Консерваторові, коли він пише гражданкою сторічної давнини?
Я не дорікаю Вам наскучливо тим, що Ви називаєте новозапозичені полонізми ледве чи не одвічними українськими словами, а деякі з цих останніх - російськими запозиченнями, тож і Ви будьте трошки тактовнішими, обспорюючи небайдужі для Вас питання.
  1. А звідки Ви знаєте,що диктор цього не знав? Якась дивна у Вас лоґіка.
  2.А я вважаю, що у випуску новин можна використовувати слово "буцегарня",то хто з нас має рацію? Зрозумійте, що "5-ий канал" --це не совєцьке ЦТ чи совукрівське УТ,на ньому працюють не безстатеві совки, а нормальні люди з нормальними емоціями,якими збагачена і їх мова.Стиль "5-ого каналу" --це не стиль політбюро цккпсс :yes:
  3.Бути опонентом можна не лише у просторовому вимірі,а й,певною мірою,у часовому і Ваш закид я сприймаю як зверхність до новака форуму.
  4.Приклад І.Багряного не найкращий.Його тексти дуже посередні і щодо версифікаціїї і щодо мови (а стиль нудний).А примітивні пісеньки та віршики про красу мови вже набридли.Чим цікавий процитований Вами твір?Примітивний малоросійський плач.Мовою треба розмовляти завжди,а не писати всяку бридню про її красу.Ми мабуть на першому місці у світі за кількістю віршиків і пісеньок про мову, а тим часом вона повільно,але впевнено витісняється.Багряний пророкував,що комунокомсомольці стануть золотим кадровим потенціялом майбутньої України.Стали.Вам подобається Україна у виконанні кравчуків,кучм,суркісів etc і всякої "комси" на місцях?
    Вам подобається слово "масакра"? Мені--так :)
P.S. У своїй репліці Реветі Ви вжили слово "наступний" у невластивому для нього значенні.Так кажуть українські диктори.Це не закид Вам (дискутуємо бо про мову дикторів),а ілюстрація.
     ROCK ON!
One thing I can tell you is you got to be free...(John)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр