Author Topic: Шё̄шӄуй шэ̄, чумыл шэ, сӱсӱгуй сэ – Южноселькупский язык  (Read 2210 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Krasimir

  • Posts: 352
  • Нижнее Притомье
Существительное в южноселькупском языке (парадигмы).
Грамматический род отсутствует. Имеется 3 числа, 2 парадигмы склонения, 10-15 падежей в зависимости от конкр. говора. Показатели (суффиксы) числа вставляются между основой и падежным окончанием.
Парадигма безличного склонения (по граммат.очерку разговорника "Шарватпленд шёшӄуй шэндсэ" и "Шё̄шӄуй букварю")

Основа:на гласныйна твёрдый согласныйна мягкий согласный
родительный-т, -н-ыт, -ын-ит, -ин
винительный-п, -м-ып, -ым-ип, -им
дательно-направительный-нд, ни̇, -н-онд, -энд-ёнд
местно-временной-ӷыт-ӄыт, -о̄ӷыт, -ыт-ё̄ӷыт
местно-личный-нан-нан, -ннан
исходный-ӷындо, -нандо, -нандыкто, -нандыкти̇-ӄындо, -о̄ӷындо,
-эӷындо, -нандо, -нандыкто
-ё̄ӷындо
продолжительный-мыт, -выт-выт, -овыт-ё̄выт, -ё̄мыт
орудийно-
совместный
-зэ-сэ, -зэ-сэ, -зэ
назначительно-превратительный-тко, -ӈго-ытӄо-итӄо
лишительный-галк, -галык-галк, -галык,
-калк, -калык
-галк, -калк
Кажнай пō мадё̄ӷыт ай кажнай ӄвӭ̄л ӄолдо̄ӷыт таштып коштат, кужат тат шё̄шӄуй шэндсэ шарватпэнҗанд.©

Шё̄шӄуй ӭҗла вес ӄулатӄо!

Гори, огонь нашей жизни, как можно дольше!

Offline Цитатель

  • Posts: 988
А эти тексты уже упоминались, нет?
Три шамана. Л. А. Коганова
селькупский
Лидия Александровна говорит о том, как стала в детстве свидетельницей камлания трех шаманов: кета, селькупа, эвенка.

Лабаз. Р. С. Куболев
селькупский
В Сибири лабазом называют домик на стойках, где хранятся вещи. Часто это могут быть старые, заброшенные вещи.

http://minlang.srcc.msu.ru/ru/textspage


Offline Krasimir

  • Posts: 352
  • Нижнее Притомье
А эти тексты уже упоминались, нет?
Три шамана. Л. А. Коганова
селькупский
http://minlang.srcc.msu.ru/ru/textspage
:stop: На этом сайте нет южноселькупских текстов. Говоры Турухана, Баихи и Елогуя относятся к северноселькупским, хотя географически они самые близкие к южному ареалу из всех северных, но контактов всё равно не было и нет почти никаких. Вот перевод начала того же текста на южноселькупский для сравнения (могу маленько перемешивать говоры, т.к. сам не натив и не селькуп :)).
Ми̇̄ Дындаӷыт варкымбавыт. Ны кет ӄуп Елогуйӷындо Дынданд тӧ̄мба. Таб Дынданд тӧ̄мба штоб ӄа̄дӭчугу. Най минан кетла варкымба. Ны Елогуйӷындо оккыр кет кадӭча тӧ̄мба. Вес кадӭчала оккыр ма̄тӄыт таӄӄылбат. Оккыр сусеӄой кадӭча, оккыр кетыль кадӭча, оккыр ӄве̄лумыль кадӭча. На̄гур кадӭчала.
Кажнай пō мадё̄ӷыт ай кажнай ӄвӭ̄л ӄолдо̄ӷыт таштып коштат, кужат тат шё̄шӄуй шэндсэ шарватпэнҗанд.©

Шё̄шӄуй ӭҗла вес ӄулатӄо!

Гори, огонь нашей жизни, как можно дольше!

Парадигма безличного склонения слов ӄуп(м) и сӯруп(м) из книги Беккер Э.Г., Алиткина Л.А., Быконя В.В., Ильяшенко И.А. Морфология селькупского языка. Южные диалекты. Часть I (оригинал приложен). В южноселькупском языке существительные с основами на -п и -м теряют этот согласный при склонении.

Говор:Ср. ОбьТымКетьВерх. Обь
родительный-ӭн
винительный-п-п
дательно-
направительный I
-нд---де
дательно-
направительный II
--ни̇-ӷэ
местно-личный-нан, -ннан--нан-нан
местно-
исходный
--нан, -ннан--
исходный-нандо,
-ннандо
--нанни̇-нанду
исходно-
продолжительный
--ут--
продолжительный-ут, -утӭ---мун, -ммун
орудийно-
совместный
-зэ-зэ-се-сэ
лишительный -галӭк-галӭк-галак -галӭк
назначительно-
превратительный
-тко-тко-ӈго-но
превратительный -вле- - -ул
Кажнай пō мадё̄ӷыт ай кажнай ӄвӭ̄л ӄолдо̄ӷыт таштып коштат, кужат тат шё̄шӄуй шэндсэ шарватпэнҗанд.©

Шё̄шӄуй ӭҗла вес ӄулатӄо!

Гори, огонь нашей жизни, как можно дольше!

Северный селькупский:
(1)Ман ни̇к тэнырпаӈ: (2) на куты ситты ӭ̄тысä мулымпа, (3) то пӯт сомаӈ мулэ̄итэнта. (4) Ны̄ны мӭный ӭ̄тым на эй сомаӈ ӱнтэ̄интыӈыт. (5) Куты ситты ӭ̄тысä мулымпылä, (6) ӄо̄ты чаӈак э̄йа. (7) Ме̄ ни̇к кӭткӧ̄мын: (8) ӄо̄ты чаӈак э̄йа. (9) Значит, сомак, сомак танымнэнта, (10) чӭк танымнэнта. (11) Ситты ӭ̄тып ӄуп ӄатамол ӱнтычэ̄ӈыты, (12) чӭӈ, ай чӭӈ ай тэныты койымӧ̄тка, (13) ӱро̄мынты койымӧ̄тка нäйэнты.

Шёшкупский (с):
(1) Мат ни̇к танык: (2) на код шэд шэзэ шарватпа, (3) то кате сва̄к шарватпэ̄нҗа, (4) кате таб арг ӭҗлап сва̄к коштынҗа. (5) Код шэд шэзэ шарватпа, (6) табнан сва̄ ӄола. (7) Ми ни̇к ченьчызавыт: (8) табнан сва̄ ӄола, (9) значит, сва̄к о̄ӷолалҗэнҗа, (10) тек о̄ӷолалҗэнҗа. (11) Ежли ӄуп шэд шэп коштымба, (12) тек, тек таныт лаӷӭрэ̄шпа, (13) кандук надӭ лаӷӭрэ̄шпа.

Русский:
(1) Я так думаю: (2) тот, кто говорит на двух языках, (3) то потом будет хорошо говорить, (4) потом он хорошо поймет чужие слова. (5) Кто говорит на двух языках, (6) у того чистые [не забитые ничем, мешающим услышать] уши. (7) Мы говорим так: (8) его уши чистые, (9) значит, он будет хорошо учиться, (10) быстро учиться будет. (11) Два языка человек если понял [услышал], (12) и быстро, быстро и его ум поворачивается [он быстро соображает], (13) по делу [как надо] поворачивается.

Источник: http://minlang.srcc.msu.ru/ru/text/pohvala-mnogoyazychiyu-yu-irikov

Ӄайӄо̄ коднай нынд шё̄шӄуй таре̄дык аза шарватпа?
Кажнай пō мадё̄ӷыт ай кажнай ӄвӭ̄л ӄолдо̄ӷыт таштып коштат, кужат тат шё̄шӄуй шэндсэ шарватпэнҗанд.©

Шё̄шӄуй ӭҗла вес ӄулатӄо!

Гори, огонь нашей жизни, как можно дольше!

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: