Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Самый юный полиглот России

Автор huaxia, октября 21, 2016, 04:45

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Poirot

Цитата: Mechtatel от октября 25, 2016, 22:49
И у нас два: "1-я программа" и "2-я программа". Сейчас я, конечно, не помню, по какому из них те передачи шли.
А у нас аж 4. Потом ещё 5-й (питерский) появился.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Валер

Цитата: Basil от октября 25, 2016, 22:46
Цитата: Валер от октября 25, 2016, 22:23
Ну, во-первых, на именно кружках иняза свет не сошёлся клином.
Я с удовольствием выслушаю, какие были другие возможности у ребенка в СССР изучать иностранные языки?
Мы же здесь обсуждаем, что
Цитата: jvarg от октября 23, 2016, 10:58
Цитата: mnashe от октября 23, 2016, 01:04
Но увы, в СССР такой возможности не было
Вы в каком-то другом СССР жили. Я его не идеализирую, но как раз для детей в СССР все делалось.
Я сказал в целом, не только про языки. Возможно, не совсем в тему, неправильно поняв jvarg'а. С другой стороны, там похоже путаница сразу вышла. Jvarg отвечал на реплику Мнаше, которая вроде как вообще была не о языках, а о "социализации" детёв в СССР.
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Iskandar

Цитата: Python от октября 25, 2016, 20:18
Мрии не с потолка взялись, а с примера французов, которым до недавнего времени удавалось подобным образом удерживать позиции французского во Франции. Сейчас, впрочем, все более актуален английский (как более международный) и арабский (как язык крупного меньшинства).
Мрии — это представлять, будто французский "удерживает свои позиции" исключительно благодаря совковым "мерам", как кое-какая мова...
А второе предложение что значит? Что "меры" таки бесполезны?

Flos

Цитата: Mechtatel от октября 25, 2016, 21:59
Помню, в середине и в конце 80-х по центральному ТВ регулярно шли учебные программы на разных языках, напр. на испанском, с запоминающейся заставкой. Поэтому кое-какие возможности изучать языки предоставляло даже телевидение.

1. Только утром в будни. Для пенсионеров, видимо. Записать, естественно, не было технической возможности.
2. Только самый простой уровень.
3. Передач было ограниченное количество, их повторяли по кругу.

Я, помнится, вознамерился поучить испанский по этим передачам. Бесполезно.

Flos

Цитата: Basil от октября 25, 2016, 22:46
Я с удовольствием выслушаю, какие были другие возможности у ребенка в СССР изучать иностранные языки?

1. (Спец) школы. Это был единственный надежный путь.
2. Дополнительные занятия с репетиторами (школьными учителями, преподавателями ВУЗов).
3. Газеты на иностранных языках. Выходила на миллионе с хвостиком  языков газета "Московские новости", плюс в киосках продавались газеты коммунистических партий разных стран. На "МН" можно было оформить подписку.
4. Радио на коротких волнах.
5. Книги на иностранных языках. Целое издательство "Прогресс" выпускало множество оригинальной и переводной советской литературы. Можно было почтой выписать, я думаю. В моем городе хорошие книги были  редкостью, но речи Брежнева помню на английском и "Малую землю"...  :)
А вот в Москве был огромный книжный прямо от этого издательства. Плюс - магазины "Дружба" с книгами социалистических стран.
6. Книги на иностранных языках можно было поискать в библиотеках. Уверен, что они там были, хотя я лично не искал...
7. Переписка со "сверстниками из стран изучаемого языка", очень популярно было.

В основном это, конечно,  относится к "большим" языкам, изучаемым  школе.
Материалы, скажем, по арабскому или японскому достать было очень сложно.


Poirot

Цитата: Flos от октября 26, 2016, 09:17
Целое издательство "Прогресс" выпускало множество оригинальной и переводной советской литературы.
Кажись, у них свой магазин был на "Парке Культуры".
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

alant

Цитата: Poirot от октября 26, 2016, 10:15
Цитата: Flos от октября 26, 2016, 09:17
Целое издательство "Прогресс" выпускало множество оригинальной и переводной советской литературы.
Кажись, у них свой магазин был на "Парке Культуры".
Почему "на"?
Я уж про себя молчу

Poirot

Цитата: alant от октября 26, 2016, 10:18
Цитата: Poirot от октября 26, 2016, 10:15
Цитата: Flos от октября 26, 2016, 09:17
Целое издательство "Прогресс" выпускало множество оригинальной и переводной советской литературы.
Кажись, у них свой магазин был на "Парке Культуры".
Почему "на"?
Московский русский. Имеется станция метро "Парк Культуры". Применительно к ней говорят "на". То есть, если изъясняться надлежащим образом, то надо было бы развернуть до "рядом со станцией метро "Парк Культуры". А так просто "на".
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Flos

Цитата: Poirot от октября 26, 2016, 10:15
Кажись, у них свой магазин был на "Парке Культуры".

Да, там.
И две "Дружбы" на Тверской.

Lodur

Цитата: Flos от октября 26, 2016, 10:31
Цитата: Poirot от октября 26, 2016, 10:15
Кажись, у них свой магазин был на "Парке Культуры".
Да, там.
И две "Дружбы" на Тверской.
Тогда уж улице Кой-кого. :)
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Flos


Lodur

Цитата: Flos от октября 26, 2016, 11:45
Цитата: Lodur от октября 26, 2016, 11:41
Тогда уж улице Кой-кого. :)
:yes:
Надо же, а я и забыл. Привык уже к Тверской.
Для добавления ностальгии в тему:
:)
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

piton

При Горбачеве было полно желающих получить пособия по китайскому в китайском же посольстве. Продавалась книга и две аудиокассеты, всё за пятнадцать рублей. При этом чистая кассета на рынке могла и тридцать стоить.
W

Ömer

Цитата: piton от октября 26, 2016, 13:35
При Горбачеве было полно желающих получить пособия по китайскому в китайском же посольстве. Продавалась книга и две аудиокассеты, всё за пятнадцать рублей. При этом чистая кассета на рынке могла и тридцать стоить.
Offtop
Как люди учили языки без интернета - вообще непонятно. :) Сизифов труд.
ya herro, ya merro

Hellerick

В нашем сугубо техническом вузе была шикарная коллекция никому не нужной литературы по множеству языков (с акцентом на «социалистические»). Учи — не хочу.

Andrew

В советское время выходила периодика и на весьма экзотических языках.
Однажды мой одноклассник углядел в каталоге журнал с завораживающим названием "Зарубежное военное обозрение", и подписался на него. Но ошибся с индексом. И получал этот журнал на никому не ведомом языке(амхарском что ли, не помню уже), я и букв-то таких не видал никогда. Но это его не очень расстроило -"Зато там картинки красивые".
Дякую тобі Боже що я москаль

Мечтатель

Цитата: Hellerick от октября 26, 2016, 15:48
В нашем сугубо техническом вузе была шикарная коллекция никому не нужной литературы по множеству языков (с акцентом на «социалистические»). Учи — не хочу.
Когда я в 90-х работал на оборонном заводе, в заводской библиотеке обнаружил две полки книг по иностранным языкам. Там были представлены не только основные европейские, но и более экзотические для СССР языки - португальский, арабский.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Python

Цитата: Iskandar от октября 26, 2016, 08:02
Цитата: Python от октября 25, 2016, 20:18
Мрии не с потолка взялись, а с примера французов, которым до недавнего времени удавалось подобным образом удерживать позиции французского во Франции. Сейчас, впрочем, все более актуален английский (как более международный) и арабский (как язык крупного меньшинства).
Мрии — это представлять, будто французский "удерживает свои позиции" исключительно благодаря совковым "мерам", как кое-какая мова...
А второе предложение что значит? Что "меры" таки бесполезны?
Когда границы открыты и этническая картина размывается, меры становятся бесполезными. Собственно, почему и в украинском варианте меры оказались малоэффективными — а теперь и Франция постепенно близится к такому же состоянию.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Rwseg

Цитата: BormoGlott от октября 25, 2016, 09:02
Имеем какой-то единичный положительный пример, означает ли это, что этот пример необходимо распространять во всеобщем масштабе, и стоит ли это делать? Разве все живущие равны по способностям гениям?
Распространить это даже не получится, потому человекам это не свойственно (хоть со мной тут пытались спорить). Во-первых, природа всегда стремится к экономии и не любит избыточности, а двуязычие и многоязычие — это дублирование инструментов для одного и того же процесса — мышления, для которого хватит одного инструмента. Во-вторых, в том случае, когда одного инструмента не хватает, то есть для общения, всё равно многоязычие тут прежде всего реакция на внешние раздражители, подстраивание под изменившуюся среду. Нет никакого давления среды или необходимости — нет никакого многоязычия.

Цитата: Flos от октября 25, 2016, 09:34
Кроме того, из личных наблюдений. Лучше всего говорят на родном языке монолингвы. 
Чем больше человек общается на других языках, тем больше он привыкает использовать в своей речи слова из "словаря-минимума".
Это не только ваши, есть экспериментальные исследования (увы, не могу сейчас найти). К сожалению, на фоне современной навязчивой пропаганды полиглотизма, трудно найти исследования, которые бы подходили к вопросу не предвзято, без неприкрытого восторга и агитации.

Цитата: BormoGlott от октября 25, 2016, 09:02
Может гораздо более целесообразно выбрать для межнационального общения один язык, его и учить в школе, а не разбазаривать время на изучение десятка языков.
Цитата: Flos от октября 25, 2016, 09:29
Честно говоря, я не вижу смысла в таком количестве языков.
+100. За десятью зайцами... Мозг — это не чердак, куда можно сваливать языки, и они там бессрочно будут храниться. Скорее сложный механизм с миллионом шестеренок. Не крутишь долго какие-то шестерёнки — заржавели, отвалились.

Цитата: Flos от октября 25, 2016, 09:40
На все просто не хватит 24 часов в сутках.
Это вообще чуть ли не ключевое. Не так сложно выучить, как сложно не забыть, поэтому после достижения какого-то уровня чуть ли не 90% времени тратится на поддержания языка. Ладно, легко найти время на два языка (особенно, если среда позволяет, и даже не надо особо искать случая), ну даже три-четыре, а пять и больше? Это либо только и делать, что учить языки, либо всё будет поверхностно. Пока выучил десятый язык, первый выученный забыл. ;D

Rwseg

Цитата: Rwseg от октября 27, 2016, 03:02
Цитата: Flos от октября 25, 2016, 09:34
Кроме того, из личных наблюдений. Лучше всего говорят на родном языке монолингвы. 
Чем больше человек общается на других языках, тем больше он привыкает использовать в своей речи слова из "словаря-минимума".
Это не только ваши, есть экспериментальные исследования (увы, не могу сейчас найти).
Например.

Iskandar

Раскритиковал билингвизм и дал ссылку не на руSSком :)
(ещё и обглоданную копирастами)

mnashe

Цитата: Rwseg от октября 27, 2016, 03:02
Не так сложно выучить, как сложно не забыть, поэтому после достижения какого-то уровня чуть ли не 90% времени тратится на поддержания языка. Ладно, легко найти время на два языка (особенно, если среда позволяет, и даже не надо особо искать случая), ну даже три-четыре, а пять и больше? Это либо только и делать, что учить языки, либо всё будет поверхностно. Пока выучил десятый язык, первый выученный забыл.
Так это нормальным людям.
А не тем, у кого особый талант к освоению языков.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Yougi

ЦитироватьЯ, помнится, вознамерился поучить испанский по этим передачам. Бесполезно.
А я до сих пор отдельные фразы помню. И Ирину Гущину тож.
Цитироватьплюс в киосках продавались газеты коммунистических партий разных стран.
Когда продавались - когда и нет. В Петрозаводске в начале/середине 80-х была такая интересная ситуация - коммунистическая Tiedänataja лежала на витрине всегда, социалистическая Kansan uutiset - редко. НО! Продавались они только тогда, когда их содержание колебалось вместе с политикой партии. В остальное время киоскер отвечал(а) - "Сёдни продавать не велено".
Да и гуано редкостное были эти коммунистические газеты. Разве что программу передач БиБиСи почитать в Моргенштерне... И стоили, опять же. От 15 коп. до полтинника.
ЦитироватьРадио на коротких волнах
Совецкому человеку не положено было слушать радио на коротких волнах. Вызывало подозрения. "Он его ночами крутит, ловит контра ФРГ" (с)
ЦитироватьЦелое издательство "Прогресс" выпускало множество оригинальной и переводной советской литературы.
Помницца в армии во время шмона нашли у меня в заначке прогрессовского адаптированного Бредбери...
Ой что было.... Чуть на Новую Землю не сослали, котлован под очередную Кузькину Мать копать.
ЦитироватьПлюс - магазины "Дружба" с книгами социалистических стран.
Только стоили эти книги как вертолёт. Я покупал там ГДР-овске книги по электронике - от 3 до 5 руб. Для студенческого бюджета в 40 рупь/месяц это была знатная пробоина.
ЦитироватьКниги на иностранных языках можно было поискать в библиотеках.
Можно. Только детей в эти библиотеки не пускали. В отдел иностранной литературы петрозаводской публички меня стали пускать после армии. В московскую иностранку ( в читалку ) меня стали пускать после письма завкафедрой иностранных языков в институте лично товарисчу Гершвиани-Косыгиной.
Цитировать7. Переписка со "сверстниками из стран изучаемого языка", очень популярно было.
В дворовой компании не котировалось. Забрёл я как-то в переписечный кружок дворца пионеров - сидят унылые девицы лет 14, страшные, как атомная война, и читают журнал Pioneeritoveri... "Не моё" - подумал я, и больше туда не возвращался.

А так да, всё хорошо было...

Flos

Цитата: Iskandar от октября 27, 2016, 07:24
Раскритиковал билингвизм и дал ссылку не на руSSком :)
(ещё и обглоданную копирастами)

Это просто подтверждение уже высказанной мысли.

1. Билингвы обладают меньшим словарным запасом на обоих языках, чем монолингвы, причем ущербность словарного запаса сохраняется и во взрослом возрасте.
2. Билингвы хуже владеют речью , чем монолингвы.




Iskandar

То есть, просто «знать» другой язык (для целей, например, прочтения статьи о вреде билингвизма) — можно?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр