Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Norma reduktita prononco

Автор maristo, октября 15, 2016, 00:10

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

maristo

Jam delonge estas konate, ke diversnacianoj malsame prononcas esperantajn vortojn. Eĉ en Zamenhofaj konsiloj pri la prononcado permesatas asimili ekz. "-ks-" kiel "-gz-". Tiuj ĉi neeviteblaj fonetikaj procezoj saturas vivan parolan esperanton. Do, kial oni ankoraŭ ne ellaboris bazajn konsilojn pri tiaspeca reduktado de "-ojn" kaj "-ajn"? Mi ofte rimarkas, ke espaj parolantoj robotece pronocas tiujn finaĵojn eĉ kun kurta postvokalo, por substreki sonon "n". Sed kial ni ne simple ĝin nazaligu? Tio ĉi neniel interrompus aerfluon kaj naturan spiradon dum parolado. Ĝuste bona spirado estu kriterio de reduktada sistemo. Kiajn poponojn vi havas pri tio? Mi volus vidi en lernolibroj konsilojn pri nazaligo de n-finaĵo kaj parta transmeto de la akcento sur gramatikan finaĵon, en gravsignifaj verboj.
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Wolliger Mensch

Nu vi uzas ke mia Esperanto. Neiaj -ajn vol -ojn tilingve estas — bona afero. :yes: :smoke:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Taciturn_

А что именно ты предлагаешь назализировать ?  Звук "й"?

maristo

«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Wolliger Mensch

Цитата: maristo от октября 15, 2016, 13:06
Цитата: Taciturn_ от октября 15, 2016, 12:57
А что именно ты предлагаешь назализировать ?  Звук "й"?

Да... -йн

Произношение [oĩ̯] ничего не упростит, так как такой дифтонг полностью назализуется и изменится в [õe̯], как это уже было в португальском в своё время.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

maristo

А мне нравится, когда не заикаются. Пусть как в португальском будет.
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Wolliger Mensch

Цитата: maristo от октября 15, 2016, 13:55
А мне нравится, когда не заикаются. Пусть как в португальском будет.

Если вас смущает CS в конечном положении — произносите с опорным гласным: [-ojən] или [-ojnə]. Есть ещё два варианта устранения конечной CS: дифтонгизация: [-oɪn] и силлабизация: [-ojn̥].
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

maristo

Ну, суть темы не именно в ойнах и айнах, а в том, что неплохо было бы иметь официальную фонетику.
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Wolliger Mensch

Цитата: maristo от октября 15, 2016, 14:15
Ну, суть темы не именно в ойнах и айнах, а в том, что неплохо было бы иметь официальную фонетику.

Есть PAG. Есть Бертило.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Лакиро

Цитата: maristo от октября 15, 2016, 14:15
Ну, суть темы не именно в ойнах и айнах, а в том, что неплохо было бы иметь официальную фонетику.

Привет всем!
Суть вышесказанного именно в ойнах и айнах. Это проблема зыка. И она решена просто. Вот только время упущено.  Изданы тонны литературы, никто не желает ломать Фундаменто.

Se vi memoras, mi iam skribis alimaniere kaj montris al vi novan stilon de la skribaĵo, kiun neniu uzas fakte.
"Ni povaR nenion ŝanĝi en Esperanto kaj skribi diversaNS vortoNS novmaniere. Kaj ĉiuS vortoS estaR kompreneblaS.

Но время упущено. Будем ойкать и айкать.  :)
ESPERANTO is the killer of translators!
ESPERANTO estas murdisto de la tradukistoj!
ESPERANTO - убийца переводчиков!
ESPERANTO sy pirilydjaibnariengiro umaribnari!
ESPERANTO - tərcüməçilərin qatilidir!
ESPERANTO è l'assassino degli interpreti!

Wolliger Mensch

Цитата: Лакиро от октября 16, 2016, 15:00
Привет всем!
Суть вышесказанного именно в ойнах и айнах. Это проблема зыка. И она решена просто. Вот только время упущено.  Изданы тонны литературы, никто не желает ломать Фундаменто.

Se vi memoras, mi iam skribis alimaniere kaj montris al vi novan stilon de la skribaĵo, kiun neniu uzas fakte.
"Ni povaR nenion ŝanĝi en Esperanto kaj skribi diversaNS vortoNS novmaniere. Kaj ĉiuS vortoS estaR kompreneblaS.

Но время упущено. Будем ойкать и айкать.  :)

Заменгоф не дурак был. И с s-вым именным окончанием он экспериментировал. И отказался от этого. Подумайте, почему. :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Vertaler

Стрч прст в крк и вынь сухим.

Wolliger Mensch

Цитата: Vertaler от октября 16, 2016, 16:19
Чем плохо [-oɲn] или даже просто [-oɲ]?

В [-oɲn] остаётся -CS. В [-ojn] хотя бы разница между согласными ощутима.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Лакиро

Цитата: Wolliger Mensch от октября 16, 2016, 16:18
Заменгоф не дурак был. И с s-вым именным окончанием он экспериментировал. И отказался от этого. Подумайте, почему. :yes:

Por ke ne fariĝu la dua Latino, ĉu?

ESPERANTO is the killer of translators!
ESPERANTO estas murdisto de la tradukistoj!
ESPERANTO - убийца переводчиков!
ESPERANTO sy pirilydjaibnariengiro umaribnari!
ESPERANTO - tərcüməçilərin qatilidir!
ESPERANTO è l'assassino degli interpreti!

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Лакиро

Цитата: Wolliger Mensch от октября 18, 2016, 22:39
Tio dubindas — aliajn latinajn alementojn li prenis ne ĝenante sin.

Nu bonvolu ovri tiun sekreton. Kion malbonan li ekvidis en S-finaĵoj?
ESPERANTO is the killer of translators!
ESPERANTO estas murdisto de la tradukistoj!
ESPERANTO - убийца переводчиков!
ESPERANTO sy pirilydjaibnariengiro umaribnari!
ESPERANTO - tərcüməçilərin qatilidir!
ESPERANTO è l'assassino degli interpreti!

Wolliger Mensch

Цитата: Лакиро от октября 19, 2016, 21:30
Nu bonvolu ovri tiun sekreton. Kion malbonan li ekvidis en S-finaĵoj?

Mi ja ne estas Zamenhof, vidi per liaj okuloj ne povas. :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Лакиро

Цитата: Wolliger Mensch от октября 19, 2016, 22:18
Цитата: Лакиро от октября 19, 2016, 21:30
Nu bonvolu ovri tiun sekreton. Kion malbonan li ekvidis en S-finaĵoj?

Mi ja ne estas Zamenhof, vidi per liaj okuloj ne povas. :yes:
,

Tamen vi asertas, ke Lazaro rifuzis de siaj eksperimentoj pri S-finaĵoj. Kie vi legis aŭ aŭdis pri tio?
Se vi diris A , do ne estu B!  :negozhe:
ESPERANTO is the killer of translators!
ESPERANTO estas murdisto de la tradukistoj!
ESPERANTO - убийца переводчиков!
ESPERANTO sy pirilydjaibnariengiro umaribnari!
ESPERANTO - tərcüməçilərin qatilidir!
ESPERANTO è l'assassino degli interpreti!

maristo

Цитата: Лакиро от октября 20, 2016, 22:27
Цитата: Wolliger Mensch от октября 19, 2016, 22:18
Цитата: Лакиро от октября 19, 2016, 21:30
Nu bonvolu ovri tiun sekreton. Kion malbonan li ekvidis en S-finaĵoj?

Mi ja ne estas Zamenhof, vidi per liaj okuloj ne povas. :yes:
,

Tamen vi asertas, ke Lazaro rifuzis de siaj eksperimentoj pri S-finaĵoj. Kie vi legis aŭ aŭdis pri tio?
Se vi diris A , do ne estu B!  :negozhe:

Malamikete de las nacjes,
Kadó, kadó, jam temp' está;
La tot' homoze in familje
Konunigare so debá.
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Лакиро

Цитата: maristo от октября 23, 2016, 10:06
Malamikete de las nacjes,
Kadó, kadó, jam temp' está;
La tot' homoze in familje
Konunigare so debá.

What is this? Zam's poem?
ESPERANTO is the killer of translators!
ESPERANTO estas murdisto de la tradukistoj!
ESPERANTO - убийца переводчиков!
ESPERANTO sy pirilydjaibnariengiro umaribnari!
ESPERANTO - tərcüməçilərin qatilidir!
ESPERANTO è l'assassino degli interpreti!

maristo

«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet


Лакиро

Nu tre interesa artikoleto! Kvankam, mi ne komprenas por kio Z ŝanĝis la unuan varianton de finaĵoj. Antaŭ longe mi legis pri liaj klopodoj laŭ la reformo de nuna Esperanto. Permesu liaj samideanoj eksperimenti kun la lingvo, do li kreus tute alian E-on. Ĉu ne?
Sed restas nekomprenebla demando de WM. Kial? Kial li ŝanĝis -es je -oj?
ESPERANTO is the killer of translators!
ESPERANTO estas murdisto de la tradukistoj!
ESPERANTO - убийца переводчиков!
ESPERANTO sy pirilydjaibnariengiro umaribnari!
ESPERANTO - tərcüməçilərin qatilidir!
ESPERANTO è l'assassino degli interpreti!

maristo

Цитата: Лакиро от октября 24, 2016, 21:57
Nu tre interesa artikoleto! Kvankam, mi ne komprenas por kio Z ŝanĝis la unuan varianton de finaĵoj. Antaŭ longe mi legis pri liaj klopodoj laŭ la reformo de nuna Esperanto. Permesu liaj samideanoj eksperimenti kun la lingvo, do li kreus tute alian E-on. Ĉu ne?
Sed restas nekomprenebla demando de WM. Kial? Kial li ŝanĝis -es je -oj?


Por uzi aglutinan akuzativon. Vi apenaŭ elparolus "naciesn" anstataŭ "naciojn". Uzado de duonvokala "j" por pluralo ebligas pliajn aldonpartiklojn post ĉi-makilo.
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр