Помогает ли знание латинского при изучении романских языков

Автор From_Odessa, сентября 20, 2016, 17:57

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

From_Odessa

Вот такой вопрос тем, у кого есть соответствующий опыт. Если да, то насколько и т.д.?

Alexandra A

Да.

Помогает сильно при изучении итальянского.

И не мешает  нисколько - ведь латынью владеешь лишь на книжном уровне и не в совершенстве - то есть латинские разговорные формы (которых я не знаю) не мешают учиться говорить по-итальянски.

Любой романский язык мешает изучению итальянского, если этот другой романский язык знаешь в совершенстве.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Wolliger Mensch

Цитата: From_Odessa от сентября 20, 2016, 17:57
Вот такой вопрос тем, у кого есть соответствующий опыт. Если да, то насколько и т.д.?

Только для общего представления о лексических и словообразовательных латинизмах в романских языках, отчасти об этимологии (но тут специальные знания хотя бы в минимуме нужны) исконных слов, а также грамматических и словообразотельных форм. Практического же значения при изучении романских языков латинский не имеет, ни для какого романского языка. И итальянского тоже — другие языки: другая фонетика, грамматика, слова. Всё другое.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Mona

Цитата: From_Odessa от сентября 20, 2016, 17:57
Вот такой вопрос тем, у кого есть соответствующий опыт. Если да, то насколько и т.д.?

Такое впечатление, будто вопрошающий с детства владеет латынью, а тут приходится учить всякие романские языки...

Не в меньшей степени помогает знание английского, т.к. во-первых, англичане умудрились записать в свои словари почти всю латынь, а во вторых, в плане грамматики английский - такой же пиджин от латыни, как и современные романские языки (возможно, за неубедительным исключением итальянского), только ушедший несколько дальше в этом направлении, в направлении пиджинизации.

From_Odessa

Цитата: Mona от сентября 20, 2016, 21:57
Не в меньшей степени помогает знание английского, т.к. во-первых, англичане умудрились записать в свои словари почти всю латынь, а во вторых, в плане грамматики английский - такой же пиджин от латыни, как и современные романские языки (возможно, за неубедительным исключением итальянского), только ушедший несколько дальше в этом направлении, в направлении пиджинизации.
Это неважно. Вопрос не об английском, а о латыни.

کوروش

Как в в загаловке - не в курсе. Но со знанием французского (даже без знания английского) учить латинский намного легче и интереснее, чем со знанием английского и без знания французского - это проверено.

RockyRaccoon

Интересно, а помогает ли знание романских языков при изучении латинского?

Mona

Цитата: RockyRaccoon от сентября 20, 2016, 22:37
Интересно, а помогает ли знание романских языков при изучении латинского?

Зависит от мозгов. Безмозглым знание родного языка не помогает выучить иностранный, а только мешает.
Мозговитые, не зная романских, латынь учат с полпинка.

From_Odessa

Мне кажется, что определенная помощь тут есть. Потому что, например, знание английского дает небольшой базис для изучение немецкого или французского, знание их обоих - тем более помогает при обучении французскому. И так далее. Но это, наверное, все-таки незначительный плюс. Я не думаю, что знание латыни серьезно помогает при изучении романских. Я это просто предполагаю.

Цитата: Alexandra A от сентября 20, 2016, 18:18
Любой романский язык мешает изучению итальянского, если этот другой романский язык знаешь в совершенстве.
Хм. Это Ваш опыт? Верю. Но думаю, что не у всех так. Я подозреваю, что многим знание другого романского, наоборот, помогает при изучении итальянского. Как и в случае с любыми близкородственными языками.

Цитата: Alexandra A от сентября 20, 2016, 18:18
Помогает сильно при изучении итальянского.
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 20, 2016, 19:36
И итальянского тоже
А почему так выделяют итальянский? Разве из современных романских ближе всего к латинскому стоит не испанский (кастильский)?

Цитата: RockyRaccoon от сентября 20, 2016, 22:37
Интересно, а помогает ли знание романских языков при изучении латинского?
Думаю, точно так же, как и при изучении других романских - дает небольшой плюс.

Basil

Мне знание латыни сильно помогало. Но я люблю под все подводить аналогии и строить иерархии. Тем не менее лексика-то в значительной мере сохранилась. Ну, и остатки грамматики, особенно в глаголе.
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.


Basil

Цитата: Alexandra A от сентября 20, 2016, 18:18
Любой романский язык мешает изучению итальянского, если этот другой романский язык знаешь в совершенстве.
То есть знание русского, к примеру, мешает изучать польский или болгарский?  :??? По сравнению с другими людьми, не знающими ни одного славянского. Ну, о-о-очень сомнительное утверждение.

Я бы мог еще согласиться, что одновременное изучение двух родственных языков сильно интерферирует. Но это немного другое, правда?
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

RockyRaccoon

Цитата: From_Odessa от сентября 21, 2016, 00:53
Цитата: RockyRaccoon от Интересно, а помогает ли знание романских языков при изучении латинского?
Думаю, точно так же, как и при изучении других романских - дает небольшой плюс.
Ну вот, знаете. А наоборот - почему-то не знаете и даже открыли тему. Хотя ответ на ваш вопрос абсолютно идентичен вашему ответу на мой.
Чудны дела ваши, ФромОдесса.  :green:

Wolliger Mensch

Цитата: From_Odessa от сентября 21, 2016, 00:53
А почему так выделяют итальянский? Разве из современных романских ближе всего к латинскому стоит не испанский (кастильский)?

Уже отвечал на этот вопрос (по-моему, даже вам): древнетосканский, лежащий в основе литературного итальянского языка — систематически самый близкий к латинскому языку среди всех романских говоров.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

RockyRaccoon

Цитата: Basil от сентября 21, 2016, 19:59
Цитата: Alexandra A от сентября 20, 2016, 18:18
Любой романский язык мешает изучению итальянского, если этот другой романский язык знаешь в совершенстве.
То есть знание русского, к примеру, мешает изучать польский или болгарский?  :??? По сравнению с другими людьми, не знающими ни одного славянского. Ну, о-о-очень сомнительное утверждение.

Я бы мог еще согласиться, что одновременное изучение двух родственных языков сильно интерферирует. Но это немного другое, правда?
Александра уже давно носится с этим своим странным убеждением. И ничем её не переубедить.

Y.R.P.

Цитата: Wolliger Mensch от сентября 21, 2016, 20:18
древнетосканский, лежащий в основе литературного итальянского языка — систематически самый близкий к латинскому языку среди всех романских говоров.
Систематический в каком смысле? Типа «Заболел от систематического пьянства»? :)
И да, примеры «древнетосканского» в студию. Если вы считаете «древнетосканским» язык Петрарки или Боккаччо, то не надо.
Два марксиста на одном Роге не уживутся.

From_Odessa

Цитата: RockyRaccoon от сентября 21, 2016, 20:17
Ну вот, знаете. А наоборот - почему-то не знаете и даже открыли тему. Хотя ответ на ваш вопрос абсолютно идентичен вашему ответу на мой.
Чудны дела ваши, ФромОдесса.
Мне интересен был ответ людей, имеющих соответствующий опыт.

Unicum

Цитата: Alexandra A от сентября 20, 2016, 18:18
Любой романский язык мешает изучению итальянского, если этот другой романский язык знаешь в совершенстве.
Странно. Вот если знаешь румынский или испанский, то будет труднее изучать итальянский чем если бы не знал? Может, пропущено "не" (то есть "не мешает")?

Wolliger Mensch

Цитата: Y.R.P. от сентября 21, 2016, 20:59
Систематический в каком смысле? Типа «Заболел от систематического пьянства»? :)

В прямом.


Цитата: Y.R.P. от сентября 21, 2016, 20:59
И да, примеры «древнетосканского» в студию. Если вы считаете «древнетосканским» язык Петрарки или Боккаччо, то не надо.

Так надо или не надо? Определитесь.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Alexandra A

Цитата: From_Odessa от сентября 21, 2016, 00:53
Цитата: Alexandra A от Помогает сильно при изучении итальянского.
Цитата: Wolliger Mensch от И итальянского тоже
А почему так выделяют итальянский? Разве из современных романских ближе всего к латинскому стоит не испанский (кастильский)?
Я не выделяю итальянский в в данном случае.

Просто итальянский - это единственный романский который я знаю. Я совсем не владею ни французским, ни испанским, ни португальским. Поэтому ничего не могу сказать про эти языки. Может, испанский и мешает изучению португальского, я же не знаю...

Цитата: RockyRaccoon от сентября 21, 2016, 20:19
Цитата: Basil от
Цитата: Alexandra A от Любой романский язык мешает изучению итальянского, если этот другой романский язык знаешь в совершенстве.
То есть знание русского, к примеру, мешает изучать польский или болгарский?  :??? По сравнению с другими людьми, не знающими ни одного славянского. Ну, о-о-очень сомнительное утверждение.

Я бы мог еще согласиться, что одновременное изучение двух родственных языков сильно интерферирует. Но это немного другое, правда?
Александра уже давно носится с этим своим странным убеждением. И ничем её не переубедить.
А как меня переубедить?

Я не имела никакой возможности изучать итальянский - просто потому что я владела румынским и умела читать по-латински со словарём.

В таком случае итальянский понимается просто так. И на слух, и письменно. И кстати - особенно знание латыни помогает при понимании письменного итальянского.

И что делать, когда ты язык не изучал, и даже не имеешь возможности этот язык изучать? Остаётся мучаться - ты что-то хочешь сказать по-итальянски, попробовать составить предложение - а не получается никак! Потому что мешает румынский. Ты хчешь составить фразу с кратким местоимением при глаголе - а не получается никак! Потому что приглагольные краткие местоимения ставишь по румынским правилам!

Вы знаете, сколько времени мне потребовалось, чтобы наконец-то понять, что в итальянском языке есть краткое приглагольное местоимение "ne," и оно означает "от этого," принадлежность? Потому что я прекрасно знала, что это слово означает "нас," "нам" - и у меня всё время возникала ассоциация со словом "мы." Хотя по-итальянски "нас," "нам" - это "ci." А как привыкнуть к тому, что воспомогательным глаголом может быть и essere, если в румынском только avere?

И вообще - когда столько совпадающих слов, особенно в литературном языке - путаешься сильно.

Помогло мне толко то, что я стала общаться в исключительно русско-язычной среде. Когда многие дни подряд вообще не нужно вспоминать румынский или слышать его. Вот тогда я смогла постепенно приучить себя думать по-итальянски - конечно, для этого нужно много по-итальянски читать!

Повторю. Я имею в виу не просто изучение итальянского для понимания - а владение итальянским в совершенстве. Так, чтобы "отскакивало!" Чтобы можно было читать любой текст по-итальянски играючись, развлекаясь, не напрягаясь. И чтобы если пытаешься поговорить по-итальянски - слова лезли "от души!" Даже когда ты устал, и тебе всё надоело!

Вот при таком серьёзном, глубоком, совершенном изучении итальянского языка - как раз знание румынского мешает страшно. Потому что надо по-хорошему, всю итальянскую грамматику и лексику учить с нуля, с чистого листа. ЧТобы в совершенстве владеть итальянским. К счастью, я частично этого уровня добилась - благодаря чисто русско-язычной среде.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Alexandra A

Цитата: RockyRaccoon от сентября 21, 2016, 20:19
Цитата: Basil от
Цитата: Alexandra A от Любой романский язык мешает изучению итальянского, если этот другой романский язык знаешь в совершенстве.
То есть знание русского, к примеру, мешает изучать польский или болгарский?  :??? По сравнению с другими людьми, не знающими ни одного славянского. Ну, о-о-очень сомнительное утверждение.

Я бы мог еще согласиться, что одновременное изучение двух родственных языков сильно интерферирует. Но это немного другое, правда?
Александра уже давно носится с этим своим странным убеждением. И ничем её не переубедить.
Как Вы думаете, кому легче научиться говорить хорошо на официальном бухарестском румынском? Русскому Костромы, или бессарабцу из Флорешт, для которого родным является бессарабский молдавский?

Молдаване мучаются страшно. В Румынии. Потому что с их акцентом и диалектом вообще - на них смотрят в Бухаресте нехорошо.

Я знала учительницу румынского языка в университете. То есть она литературным языком должна владеть хорошо, вроде бы. Но она - из какого-то здешнего села. Так вот, в её разговоре всё равно проскальзывало молдавское произношение.

А что говорить про не-лингвистов?

Таки да, молдавский серьёзно мешает мунтенскому. А на мунтенца плохо смотрят в Кишинёве. Кстати я - уроженец Кишинёва. Но говорю на мунтенском - научилась по телевизору. На меня тоже плохо смотрят, и всё время спрашивают, не из Бухареста ли я? А я действительно не имею возможность научиться по-молдавски (и не хочу).
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Vertaler

Мне, наоборот, итальянский помог выучить румынский... и успешно отошёл в пассив, я теперь его воспринимаю только как предельно понятный язык, на котором пишутся книги и статьи. Возможно, дело действительно в том, что мне было проще начать не контактировать с итальянским вообще?..

P. S. Кстати, вот. Бывают люди, которым легко переключаться (с чего бы то ни было на что-то другое), и люди, которым трудно. Возможно, мне переключаться проще, чем Александре.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Alexandra A

Цитата: Vertaler от сентября 22, 2016, 12:07
Возможно, дело действительно в том, что мне было проще начать не контактировать с итальянским вообще?..
Может быть. Вы не живёте во ФЛоренции. Вам легко забыть итальянский.

А мне надо очень постараться, чтобы не сталкиваться с румынским языком. Телевидение и радио можно не включать, а вот как "отключиться" от людей...

К счастью, у меня уже бывает и обратное: когда таки надо поговорить по-румынски - я уже сразу вспоминаю итальянские формы, и пытаюсь говорить по-итальянски.

А числительные теперь у меня "отскакивают"! Вижу текст по-румынски - и сразу инстинктивно читаю числительные на итальянском (это не задумываясь, спонтанно). ЧТобы прочитать цифру по-румныски - надо задуматься...

Как выучить итальянские числительные? Идёшь по улице. видишь стоящие машины - и как можно быстрее стараешься прочитать цифры на номере по-итальянски. Сначала дело идёт с трудом, но постепенно всё быстрее и быстрее!

Номер C NE 528 - быстро произнести [чи эне э чинкве ченто вент отто]
Номер CH BI 936 - быстро произнести [чи акка би и нове ченто трента сей]

И к языку так привыкаешь быстрее...
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Basil

Цитата: Alexandra A от сентября 22, 2016, 11:25
Цитата: RockyRaccoon от сентября 21, 2016, 20:19
Цитата: Basil от
Цитата: Alexandra A от Любой романский язык мешает изучению итальянского, если этот другой романский язык знаешь в совершенстве.
То есть знание русского, к примеру, мешает изучать польский или болгарский?  :??? По сравнению с другими людьми, не знающими ни одного славянского. Ну, о-о-очень сомнительное утверждение.

Я бы мог еще согласиться, что одновременное изучение двух родственных языков сильно интерферирует. Но это немного другое, правда?
Александра уже давно носится с этим своим странным убеждением. И ничем её не переубедить.
Я не имела никакой возможности изучать итальянский
...
И что делать, когда ты язык не изучал, и даже не имеешь возможности этот язык изучать?
Только я здесь вижу противоречие? Алехандра итальянский не изучала, у нее даже не было возможности его изучать, но изучению итальянского мешало ее знание румынского?
Как нечто может мешать тому, что она даже не пыталась, а?
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр