Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

"Золотой ключик" vs. "Пиноккио"

Автор From_Odessa, сентября 17, 2016, 23:38

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

antic

Пинокио не читал, но слышал по радио лекцию об этом произведении, длинную, аж на несколько вечеров. Понял, что читать я такую херню не стану и под страхом смерти. Золотой ключик, конечно же читал в детстве. Ну, классика же, для советских детей
— Боже мой, боже мой, чем вы вынуждены заниматься! Но я спрашиваю вас, кто-то все-таки летит ведь к звёздам! Где-то строят мезонные реакторы! Где-то создают новую педагогику! Боже мой, совсем недавно я понял, что мы даже не захолустье, мы — заповедник! В глазах всего мира мы — заповедник глупости, невежества и порнократии.
АБС «Хищные вещи века»

Lodur

Цитата: VagneR от сентября 18, 2016, 16:43
ЦитироватьОн намеренно не изучал иностранные языки, считая, что утратит ощущение родного языка. Бунин характеризовал Толстого как человека, который «всё русское знал и чувствовал, как очень немногие». Но в то же время Алексей Толстой написал достаточное количество произведений на основе зарубежных источников.]Источник: Алексей Толстой: история «красного графа»© Русская Семерка russian7.ru
Думаю, речь о взрослом возрасте. Вряд ли у него в детстве был выбор: учить или нет.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

From_Odessa

Цитата: Alexandra A от сентября 18, 2016, 13:24
Мне другое интересно.

Граф Алексей Тостой вообще владел итальянским языком? Или читал Пиноккио только в переводе?
Насколько я понимаю, он читал "Пиноккио" в оригинале и изначально планировал написать нечто вроде русского пересказа. Потому начало "ЗК" совпадает с "П". А потом Толстой передумал и решил создать на базе "Пиноккио" самостоятельную сказку.

VagneR

Цитата: From_Odessa от сентября 19, 2016, 00:08
Цитата: Alexandra A от сентября 18, 2016, 13:24
Мне другое интересно.

Граф Алексей Тостой вообще владел итальянским языком? Или читал Пиноккио только в переводе?
Насколько я понимаю, он читал "Пиноккио" в оригинале и изначально планировал написать нечто вроде русского пересказа. Потому начало "ЗК" совпадает с "П". А потом Толстой передумал и решил создать на базе "Пиноккио" самостоятельную сказку.
Видимо, не совсем так:
ЦитироватьНа титуле этой книги стояло: "Перевод с итальянского Нины Петровской. Переделал и обработал Алексей Толстой".
Каждый человек имеет право быть дураком, но и правом надо пользоваться с некоторой умеренностью.
К. Берне

piton

Интересно, в оригинале был этот кот Базилио? Очень уж по-русски назван кот.
W

From_Odessa

Цитата: VagneR от сентября 19, 2016, 21:54
Видимо, не совсем так:
Ага, вот как. Я неправ. Спасибо.

Цитата: piton от сентября 19, 2016, 21:59
Интересно, в оригинале был этот кот Базилио? Очень уж по-русски назван кот.
Был просто Кот. Базилио - это уже идея Толстого.

Alexandra A

Цитата: piton от сентября 19, 2016, 21:59
Интересно, в оригинале был этот кот Базилио? Очень уж по-русски назван кот.
В оригинале

il Gatto = Кот
la Volpe = Лиса

Но таки да, Лиса была хромая а Кот слепой (Толстой это повторил кажется?)
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр