Author Topic: Санскрит  (Read 1142 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Agnius

  • Posts: 269
« on: August 23, 2016, 23:19 »
В санскрите выделяют вроде как два класса глаголов - parasmaipada (действительные, я так понял это переходные глаголы) и aatmanepada(средний, его же форма заменяет возвратный, я так понял это непереходные глаголы)
Т.е. если переходный глагол не может стоять в возвратном или медийном залоге, то он обозначается P, если может стоять только в среднем, то аа, если во всех может стоять, то U.
Так вот, почему глагол идти это P(parasmaipada), он же по смыслу глагол среднего медиального залога.
И глагол смотреть это аа(aatmanepada), он же переходный(т.к. имеет пассивную форму)

Offline Centum Satәm

  • Posts: 4465
« Reply #1on: August 24, 2016, 12:19 »
В классическом санскрите это различие нейтрализуется. По смыслу парасмайпада ничем не отличается от атманепады, так же как тематический и атематический классы глаголов.
В ведийском еще прослеживается различие. Парасмайпада (букв. слово для другого) - действие направленно на некий объект, атманепада - (слово для себя) - действие направлено на самого совершающего, или же совершается в его интересах.
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Offline Agnius

  • Posts: 269
« Reply #2on: August 24, 2016, 18:42 »
Чем-то похоже на венгерский.

« Reply #3on: August 24, 2016, 18:58 »
Ясно, только почему глаголы движения(в пространстве и времени идти, лететь, жить) это aa? Действие же совершается для самого субъекта, а не для кого-то.

Offline Bhudh

  • Posts: 48635
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
« Reply #4on: August 24, 2016, 21:05 »
почему глаголы движения(в пространстве и времени идти, лететь, жить) это aa? Действие же совершается для самого субъекта, а не для кого-то.
Так ā это и есть "для себя".
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline Iskandar

  • Posts: 30757
« Reply #5on: August 24, 2016, 21:19 »
atmanepada(средний, его же форма заменяет возвратный, я так понял это непереходные глаголы
Переходные глаголы A. вовсе не диковинка
пожиттєво

« Reply #6on: August 24, 2016, 21:27 »
Так вот, почему глагол идти это P(parasmaipada), он же по смыслу глагол среднего медиального залога.
Видимо, дело в том, что вы этот смысл неправильно поняли.
пожиттєво

Offline Lodur

  • Posts: 22010
« Reply #7on: August 24, 2016, 21:44 »
Offtop
На вопрос уже ответили, так что просто подпишусь на тему.
ईशस्य हि वशे लोको योषा दारुमयी यथा॥
īśasya hi vaśe loko yoṣā dārumayī yathā ||
Мир во власти Господа, поэтому мы подобны деревянным марионеткам в руках кукловода. (Шримад Бхагавата Пурана, 1.6.7б)

Offline Agnius

  • Posts: 269
« Reply #8on: August 24, 2016, 22:06 »
почему глаголы движения(в пространстве и времени идти, лететь, жить) это aa? Действие же совершается для самого субъекта, а не для кого-то.
Так ā это и есть "для себя".
Ой я спутал, P :green:

« Reply #9on: August 24, 2016, 22:07 »
Offtop
На вопрос уже ответили, так что просто подпишусь на тему.
Где ответили?

Offline Lodur

  • Posts: 22010
« Reply #10on: August 25, 2016, 02:13 »
Offtop
На вопрос уже ответили, так что просто подпишусь на тему.
Где ответили?
В классическом санскрите это различие нейтрализуется. По смыслу парасмайпада ничем не отличается от атманепады, так же как тематический и атематический классы глаголов.
В ведийском еще прослеживается различие. Парасмайпада (букв. слово для другого) - действие направленно на некий объект, атманепада - (слово для себя) - действие направлено на самого совершающего, или же совершается в его интересах.
ईशस्य हि वशे लोको योषा दारुमयी यथा॥
īśasya hi vaśe loko yoṣā dārumayī yathā ||
Мир во власти Господа, поэтому мы подобны деревянным марионеткам в руках кукловода. (Шримад Бхагавата Пурана, 1.6.7б)

Offline Agnius

  • Posts: 269
« Reply #11on: August 25, 2016, 02:20 »
А в интересах кого совершается действие в глаголах идти, лететь и жить?

Offline Iskandar

  • Posts: 30757
« Reply #12on: August 25, 2016, 08:49 »
Формулировки значений А. весьма условны и приблизительны, не стоит их воспринимать математически.
пожиттєво

Offline Centum Satәm

  • Posts: 4465
« Reply #13on: August 25, 2016, 09:11 »
А в интересах кого совершается действие в глаголах идти, лететь и жить?
В активный залог следует так же добавить глаголы состояния. Жить, быть, стоять, сидеть... А вообще, это трудно запихать в стройную систему.
Вот глагол "следовать за кем-то, сопровождать, быть рядом" *sekw и в санскрите и в древнегреческом имеет медиальный залог, при активном значении: санскр. sacate A., д-греч. hepomai med. в латыни пассив (за неимением медия) -sequor, но тоже с активным значением. Отчего так?
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Offline Lodur

  • Posts: 22010
« Reply #14on: August 25, 2016, 09:39 »
в глаголах идти
Вы какой глагол имеете ввиду: gam, yā, i, mṛ, pad, vraj, ṛ, cal, iṅg, aṁh, или kram? :what:
ईशस्य हि वशे लोको योषा दारुमयी यथा॥
īśasya hi vaśe loko yoṣā dārumayī yathā ||
Мир во власти Господа, поэтому мы подобны деревянным марионеткам в руках кукловода. (Шримад Бхагавата Пурана, 1.6.7б)

Offline Bhudh

  • Posts: 48635
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
« Reply #15on: August 25, 2016, 10:02 »
Вот глагол "следовать за кем-то, сопровождать, быть рядом" *sekw и в санскрите и в древнегреческом имеет медиальный залог, при активном значении: санскр. sacate A., д-греч. hepomai med. в латыни пассив (за неимением медия) -sequor, но тоже с активным значением. Отчего так?
Как бы трудно следовать за кем-то, не будучи самому рядом…
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline Centum Satәm

  • Posts: 4465
« Reply #16on: August 25, 2016, 11:12 »
в глаголах идти
Вы какой глагол имеете ввиду: gam, yā, i, mṛ, pad, vraj, ṛ, cal, iṅg, aṁh, или kram? :what:
Вот кстати gam с превербом/префиксом sam - атманепадный, как собственно и в русском "сходиться".
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Offline Lodur

  • Posts: 22010
« Reply #17on: August 25, 2016, 11:39 »
в глаголах идти
Вы какой глагол имеете ввиду: gam, yā, i, mṛ, pad, vraj, ṛ, cal, iṅg, aṁh, или kram? :what:
Вот кстати gam с превербом/префиксом sam - атманепадный, как собственно и в русском "сходиться".
Да больше половины перечисленных глаголов или атманепадные, или могут быть в обоих залогах.
ईशस्य हि वशे लोको योषा दारुमयी यथा॥
īśasya hi vaśe loko yoṣā dārumayī yathā ||
Мир во власти Господа, поэтому мы подобны деревянным марионеткам в руках кукловода. (Шримад Бхагавата Пурана, 1.6.7б)

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: