Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Реконструкция праславянского

Автор Сяргей Леанідавіч, августа 17, 2016, 00:13

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Сяргей Леанідавіч

Были ли более либо менее удачные попытки восстановления оного ? К сожалению, на просторах Интернета ничего толкового не нашел, а было бы очень занимательно увидеть текстовую или лучше даже аудиореконструкцию праславянского ( как существует, к примеру, восстановленный прагерманский ) Заранее благодарен !

Beul-binn

Вот, басню Шлейхера на реконструированном праславянском пишут... (Версия Килеса, 2007)

Ovĭs esvŭ-če

Ovĭs, česo vlĭna ne jazĭt, esva speset, inŭ žarŭõ vozŭ vézõtẽ, inŭ-če meža borŭ, inŭ-če žmonŭ asŭ bérõtẽ. Ovĭs nŭ ésvomŭ vjučét: "Srĭd áznutĕ mĕ, esvŭ ágõtŭ virŭ vídẽti". Esva tu vjučõt: "Sludĭ, ove! srĭd áznutĕ ẽsmí vídẽtmŭ: ner, podĭs, óvjemĭ-rĭ vlĭnõ sĕbi germŭ vestrŭ črĭnjutĭ". Óvjemĭ-če vlĭna ne jázĭtĭ. To sésluvŭ ovĭs agrŭ bugĭt.

(wiki/ru) Басня_Шлейхера

Beul-binn


Andrew

Цитата: Beul-binn от декабря  5, 2016, 13:49
на праиндоевропейском
Откуда у праиндоевропейцев такой чудовищный англиский акцент?
Дякую тобі Боже що я москаль


Tattvamasi

Цитата: Beul-binn от декабря  5, 2016, 13:29
Вот, басню Шлейхера на реконструированном праславянском пишут... (Версия Килеса, 2007)

Ovĭs esvŭ-če

Ovĭs, česo vlĭna ne jazĭt, esva speset, inŭ žarŭõ vozŭ vézõtẽ, inŭ-če meža borŭ, inŭ-če žmonŭ asŭ bérõtẽ. Ovĭs nŭ ésvomŭ vjučét: "Srĭd áznutĕ mĕ, esvŭ ágõtŭ virŭ vídẽti". Esva tu vjučõt: "Sludĭ, ove! srĭd áznutĕ ẽsmí vídẽtmŭ: ner, podĭs, óvjemĭ-rĭ vlĭnõ sĕbi germŭ vestrŭ črĭnjutĭ". Óvjemĭ-če vlĭna ne jázĭtĭ. To sésluvŭ ovĭs agrŭ bugĭt.

(wiki/ru) Басня_Шлейхера
Типа 500 г. н.э. Да ну. Это не реконструкция, а корявая проекция (натяжка, "пересчёт") PIE версий, сделанная "индоевропеистами-любителями", которые кое-как знакомы с исторической фонетикой нескольких языковых групп. Что смешно, видны "уши" старославянской графики в слоговых плавных, а старые PIE формы "протащены" механически, т.к. авторы недостаточно знают славянскую лексику. В топку такой "праславянский".
Carañ ce nādhigaccheyya seyyaṃ sadisam attano,
Ekacariyaṃ daḷhaṃ kayirā, natthi bāle sahāyatā.

Сяргей Леанідавіч

Цитата: Tattvamasi от декабря  5, 2016, 16:31
Цитата: Beul-binn от декабря  5, 2016, 13:29
Вот, басню Шлейхера на реконструированном праславянском пишут... (Версия Килеса, 2007)

Ovĭs esvŭ-če

Ovĭs, česo vlĭna ne jazĭt, esva speset, inŭ žarŭõ vozŭ vézõtẽ, inŭ-če meža borŭ, inŭ-če žmonŭ asŭ bérõtẽ. Ovĭs nŭ ésvomŭ vjučét: "Srĭd áznutĕ mĕ, esvŭ ágõtŭ virŭ vídẽti". Esva tu vjučõt: "Sludĭ, ove! srĭd áznutĕ ẽsmí vídẽtmŭ: ner, podĭs, óvjemĭ-rĭ vlĭnõ sĕbi germŭ vestrŭ črĭnjutĭ". Óvjemĭ-če vlĭna ne jázĭtĭ. To sésluvŭ ovĭs agrŭ bugĭt.

(wiki/ru) Басня_Шлейхера
Типа 500 г. н.э. Да ну. Это не реконструкция, а корявая проекция (натяжка, "пересчёт") PIE версий, сделанная "индоевропеистами-любителями", которые кое-как знакомы с исторической фонетикой нескольких языковых групп. Что смешно, видны "уши" старославянской графики в слоговых плавных, а старые PIE формы "протащены" механически, т.к. авторы недостаточно знают славянскую лексику. В топку такой "праславянский".
Это понятно, но есть ли еще что-то интересное по теме, кроме данной версии басни Шлейхера ?

Wolliger Mensch

Цитата: Сяргей Леанідавіч от декабря  6, 2016, 09:44
Это понятно, но есть ли еще что-то интересное по теме, кроме данной версии басни Шлейхера ?

А что нужно-то? Просто праславянский, реконструированный компаративистами или подобные указанному выше сочинения?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Сяргей Леанідавіч

Цитата: Wolliger Mensch от декабря  6, 2016, 13:28
Цитата: Сяргей Леанідавіч от декабря  6, 2016, 09:44
Это понятно, но есть ли еще что-то интересное по теме, кроме данной версии басни Шлейхера ?

А что нужно-то? Просто праславянский, реконструированный компаративистами или подобные указанному выше сочинения?
Интересует все, но первое как-то больше :)

Γρηγόριος

Цитата: Beul-binn от декабря  5, 2016, 13:29
Вот, басню Шлейхера на реконструированном праславянском пишут... (Версия Килеса, 2007)

Ovĭs esvŭ-če

Ovĭs, česo vlĭna ne jazĭt, esva speset, inŭ žarŭõ vozŭ vézõtẽ, inŭ-če meža borŭ, inŭ-če žmonŭ asŭ bérõtẽ. Ovĭs nŭ ésvomŭ vjučét: "Srĭd áznutĕ mĕ, esvŭ ágõtŭ virŭ vídẽti". Esva tu vjučõt: "Sludĭ, ove! srĭd áznutĕ ẽsmí vídẽtmŭ: ner, podĭs, óvjemĭ-rĭ vlĭnõ sĕbi germŭ vestrŭ črĭnjutĭ". Óvjemĭ-če vlĭna ne jázĭtĭ. To sésluvŭ ovĭs agrŭ bugĭt.

(wiki/ru) Басня_Шлейхера
Вот непонятно, почему бы не реконструировать его на кириллице или на глаголице?
« Овьс, чєсо вльна нє ꙗꙁьт, єсва спєсєт, инъ жаръо воꙁъ вєꙁотѣ, инъ‐чє мєжа боръ, инъ‐чє жмонъ аꙁъ бєротѣ. Овьс нъ єсвомъ вючєт: "Срьд аꙁноуть мь, єсвъ аготъ виръ видѣти". Єсва тоу вючот: "Слоудь, овє! срьд аꙁноуть ѣсми видѣтмъ: нєр, подьс, овѥмь‐рь вльно сьби гєрмъ вєстръ чрьнють". Овѥмь‐чє вльна нє ꙗꙁьть. То сєслоувъ овьс агръ боугьт.

Сяргей Леанідавіч

Цитата: Γρηγόριος от декабря  6, 2016, 16:24
Цитата: Beul-binn от декабря  5, 2016, 13:29
Вот, басню Шлейхера на реконструированном праславянском пишут... (Версия Килеса, 2007)

Ovĭs esvŭ-če

Ovĭs, česo vlĭna ne jazĭt, esva speset, inŭ žarŭõ vozŭ vézõtẽ, inŭ-če meža borŭ, inŭ-če žmonŭ asŭ bérõtẽ. Ovĭs nŭ ésvomŭ vjučét: "Srĭd áznutĕ mĕ, esvŭ ágõtŭ virŭ vídẽti". Esva tu vjučõt: "Sludĭ, ove! srĭd áznutĕ ẽsmí vídẽtmŭ: ner, podĭs, óvjemĭ-rĭ vlĭnõ sĕbi germŭ vestrŭ črĭnjutĭ". Óvjemĭ-če vlĭna ne jázĭtĭ. To sésluvŭ ovĭs agrŭ bugĭt.

(wiki/ru) Басня_Шлейхера
Вот непонятно, почему бы не реконструировать его на кириллице или на глаголице?
« Овьс, чєсо вльна нє ꙗꙁьт, єсва спєсєт, инъ жаръо воꙁъ вєꙁотѣ, инъ‐чє мєжа боръ, инъ‐чє жмонъ аꙁъ бєротѣ. Овьс нъ єсвомъ вючєт: "Срьд аꙁноуть мь, єсвъ аготъ виръ видѣти". Єсва тоу вючот: "Слоудь, овє! срьд аꙁноуть ѣсми видѣтмъ: нєр, подьс, овѥмь‐рь вльно сьби гєрмъ вєстръ чрьнють". Овѥмь‐чє вльна нє ꙗꙁьть. То сєслоувъ овьс агръ боугьт.
А как не запиши, понятнее не становится текст. Такое ощущение, что он непонятнее всех живых славянских

Devorator linguarum

Цитата: Сяргей Леанідавіч от декабря  6, 2016, 16:38
А как не запиши, понятнее не становится текст. Такое ощущение, что он непонятнее всех живых славянских
Насколько понимаю, даже если мы отвлечемся от отдельных реконструкционных огрехов в лексике и т.п., этот текст все равно как бы и не собственно праславянский,  а допраславянский. Или раннепраславянский, если хотите. Т.е. отражает не праславянский язык эпохи, непосредственно предшествовавшей его распаду, а язык за несколько сотен лет до этого. Во всяком случае, на 500 г. н.э. точно не тянет. В лучшем случае рубеж н.э., а скорее даже еще раньше. Потому и непонятен.

Γρηγόριος


Сяргей Леанідавіч

Цитата: Devorator linguarum от декабря  6, 2016, 16:51
Цитата: Сяргей Леанідавіч от декабря  6, 2016, 16:38
А как не запиши, понятнее не становится текст. Такое ощущение, что он непонятнее всех живых славянских
Насколько понимаю, даже если мы отвлечемся от отдельных реконструкционных огрехов в лексике и т.п., этот текст все равно как бы и не собственно праславянский,  а допраславянский. Или раннепраславянский, если хотите. Т.е. отражает не праславянский язык эпохи, непосредственно предшествовавшей его распаду, а язык за несколько сотен лет до этого. Во всяком случае, на 500 г. н.э. точно не тянет. В лучшем случае рубеж н.э., а скорее даже еще раньше. Потому и непонятен.
А вот праславянский перед самым распадом было бы очень любопытно увидеть или услышать.

Wolliger Mensch

Цитата: Сяргей Леанідавіч от декабря  6, 2016, 22:12
А вот праславянский перед самым распадом было бы очень любопытно увидеть или услышать.

С этим могут возникнуть проблемы.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Сяргей Леанідавіч

Цитата: Wolliger Mensch от декабря  6, 2016, 22:41
Цитата: Сяргей Леанідавіч от декабря  6, 2016, 22:12
А вот праславянский перед самым распадом было бы очень любопытно увидеть или услышать.

С этим могут возникнуть проблемы.
Вы же, кажется, упоминали "праславянский, реконструированный компаративистами" ? Или вы говорили об отдельных корнях слов просто ?

Wolliger Mensch

Цитата: Сяргей Леанідавіч от декабря  6, 2016, 23:06
Вы же, кажется, упоминали "праславянский, реконструированный компаративистами" ? Или вы говорили об отдельных корнях слов просто ?

Нет, реконструировано всё, все языковые уровни. Другое дело, что далёкие от компаративистики поклонники праславянской боярщины вряд ли оценят какое-нибудь [kæːlɛ].
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Сяргей Леанідавіч

Цитата: Wolliger Mensch от декабря  6, 2016, 23:12
Цитата: Сяргей Леанідавіч от декабря  6, 2016, 23:06
Вы же, кажется, упоминали "праславянский, реконструированный компаративистами" ? Или вы говорили об отдельных корнях слов просто ?

Нет, реконструировано всё, все языковые уровни. Другое дело, что далёкие от компаративистики поклонники праславянской боярщины вряд ли оценят какое-нибудь [kæːlɛ].
Поделитесь чем-нибудь, может, любители боярщины это оценят.

Tattvamasi

Цитата: Сяргей Леанідавіч от декабря  6, 2016, 23:35
Цитата: Wolliger Mensch от декабря  6, 2016, 23:12
поклонники праславянской боярщины вряд ли оценят какое-нибудь [kæːlɛ].
Поделитесь чем-нибудь, может, любители боярщины это оценят.
Вот видите, не цените вы щедрость. С вами же поделились - [kæːlɛ]. Попробуйте оценить, почему не [kæːlɯ].:)
Offtop
Я бы заменил "оценят" на "поймут". Тогда ситуация значительно проясняется, а пародийность и комичность не будут нарастать как снежный ком.
Carañ ce nādhigaccheyya seyyaṃ sadisam attano,
Ekacariyaṃ daḷhaṃ kayirā, natthi bāle sahāyatā.

Wolliger Mensch

Там выше опечатка. [kælɜ], конечно.

Цитата: Tattvamasi от декабря  7, 2016, 10:51
... почему не [kæːlɯ].:)

Потому что ДНД, в котором праслав. *-ɜ > -е, а праслав. *-ъ > .
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Сяргей Леанідавіч

Цитата: Wolliger Mensch от декабря  7, 2016, 11:09
Там выше опечатка. [kælɜ], конечно.

Цитата: Tattvamasi от декабря  7, 2016, 10:51
... почему не [kæːlɯ].:)

Потому что ДНД, в котором праслав. *-ɜ > -е, а праслав. *-ъ > .
А если на общепонятный перевести ? (Если не переводится, то давайте пункт под номером 2 - сочинения по типу басни Шлейхера)

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Сяргей Леанідавіч

Цитата: Wolliger Mensch от декабря  7, 2016, 19:46
Цитата: Сяргей Леанідавіч от декабря  7, 2016, 19:11
А если на общепонятный перевести ?

Что именно вам не понятно?
1) Как читается и звучит [kæːlɛ] ? Что это вообще такое ?
2) Что значит "ДНД, в котором праслав. *-ɜ > -е, а праслав. *-ъ > -ъ" ?

Сяргей Леанідавіч

Цитата: Tattvamasi от декабря  7, 2016, 10:51
Цитата: Сяргей Леанідавіч от декабря  6, 2016, 23:35
Цитата: Wolliger Mensch от декабря  6, 2016, 23:12
поклонники праславянской боярщины вряд ли оценят какое-нибудь [kæːlɛ].
Поделитесь чем-нибудь, может, любители боярщины это оценят.
Вот видите, не цените вы щедрость. С вами же поделились - [kæːlɛ]. Попробуйте оценить, почему не [kæːlɯ].:)
Offtop
Я бы заменил "оценят" на "поймут". Тогда ситуация значительно проясняется, а пародийность и комичность не будут нарастать как снежный ком.
Честно говоря, мои познания в славистике не настолько глубокие, чтобы отличать [kæːlɛ] от [kæːlɯ] :)

Wolliger Mensch

Цитата: Сяргей Леанідавіч от декабря  7, 2016, 21:01
1) Как читается и звучит [kæːlɛ] ? Что это вообще такое ?

Статья об МФА есть википедии.

Цитата: Сяргей Леанідавіч от декабря  7, 2016, 21:01
2) Что значит "ДНД, в котором праслав. *-ɜ > -е, а праслав. *-ъ > -ъ" ?

Ну как? Вот то и значит. Разное развитие получили в новгородско-псковском.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр