Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Anche / încă

Автор Vertaler, августа 11, 2016, 10:19

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Vertaler

anche: From earlier anco, either from Old Provençal ancui, from a contraction of the Latin locution hanc hodie ‎("in this day") or from contraction of (ad) hanc (hōram) ‎("in this hour") (whence also ancora).

încă: From Latin unquam, from umquam.

То есть мало того, что викисловарь считает их неродственными, так ещё и не вполне уверен в этимологии первого.

А на самом деле как?
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Vertaler

Стрч прст в крк и вынь сухим.

RockyRaccoon

Гм... Всегда подсознательно считал, что anche < atque, благо и значение одно и тоже... Неужто я не прав?

Wolliger Mensch

Цитата: RockyRaccoon от сентября 13, 2016, 14:46
Гм... Всегда подсознательно считал, что anche < atque, благо и значение одно и тоже... Неужто я не прав?

Правы. Это диссимиляция «нестандартного» сочетания [tk] в нормальное [ŋk].
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Vertaler

Цитата: Wolliger Mensch от сентября 13, 2016, 14:58
Правы. Это диссимиляция «нестандартного» сочетания [tk] в нормальное [ŋk].
А încă из того же слова?
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Wolliger Mensch

Цитата: Vertaler от августа 11, 2016, 10:19
anche: From earlier anco, either from Old Provençal ancui, from a contraction of the Latin locution hanc hodie ‎("in this day") or from contraction of (ad) hanc (hōram) ‎("in this hour") (whence also ancora).

încă: From Latin unquam, from umquam.

То есть мало того, что викисловарь считает их неродственными, так ещё и не вполне уверен в этимологии первого.

А на самом деле как?

На самом деле происхождение от латинского unquam сомнительно как фонетически, так и семантически. Происхождение от atque > *anque невозможна фонетически, но возможно положить аналогическое изменение концовки с -que на *-qua, но это должно было бы ещё до палатализации ke > če в румынском. То есть, тут допущение лишь одно требуется вместо двух в первой этимологии.

С другой стороны, почему не положить просто усиление ca при помощи în-? В румынском такой тип известен.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр