Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

an hero или a hero

Автор Solo322, августа 7, 2016, 21:29

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Solo322

Вроде бы всегда видел только первый вариант, но тут вкрались некие сомнения, т.к., казалось бы, х в этом слове явственно произносится.

Rómendil

an hero — старый интернет-мем, а нормативный вариант — a hero.
Это легко проверить, погуглив в кавычках оба варианта.


Rómendil

>Term originates from a grammatically incorrect poem posted at a myspace memorial for a boy (Mitchell) who killed himself when he couldn't find his ipod.

Wolliger Mensch

Цитата: Rómendil от августа  7, 2016, 21:45
an hero — старый интернет-мем, а нормативный вариант — a hero.
Это легко проверить, погуглив в кавычках оба варианта.

А при чём, простите, интернет-мем?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Karakurt

Да, тут же просто правило согласный/гласный.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Solo322

Цитата: Karakurt от августа  7, 2016, 22:27
Да, тут же просто правило согласный/гласный.
Тут еще и от выговора зависит, например a university, но an umbrella.

Wolliger Mensch

Цитата: Solo322 от августа  7, 2016, 22:34
Тут еще и от выговора зависит, например a university, но an umbrella.

Тут как раз всё по «простому» правилу Каракурта, никаких отклонений.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

zwh

Цитата: Solo322 от августа  7, 2016, 22:34
Цитата: Karakurt от августа  7, 2016, 22:27
Да, тут же просто правило согласный/гласный.
Тут еще и от выговора зависит, например a university, но an umbrella.

[j] считается согласным -- сравните "об уме", "о юности".

Solo322

Цитата: zwh от августа  7, 2016, 22:50
Цитата: Solo322 от августа  7, 2016, 22:34
Цитата: Karakurt от августа  7, 2016, 22:27
Да, тут же просто правило согласный/гласный.
Тут еще и от выговора зависит, например a university, но an umbrella.

[j] считается согласным -- сравните "об уме", "о юности".
Вы серьезно? А я-то не знал без вас. Я привел пример, когда в английском языке a и an стоят перед двумя словами, начинающимися с одной буквы, т.к. она читается по-разному, что невозможно, например, в русском.

Y.R.P.

Цитата: Karakurt от августа  7, 2016, 22:27
Да, тут же просто правило согласный/гласный.
Совершенно верно. Но гласный тут или согласный зависит от экстралингвистических факторов, для сравнения a historic vs. an historic: http://www.betterwritingskills.com/tip-w005.html

Два марксиста на одном Роге не уживутся.

zwh

Цитата: Solo322 от августа  7, 2016, 22:56
Цитата: zwh от августа  7, 2016, 22:50
Цитата: Solo322 от августа  7, 2016, 22:34
Цитата: Karakurt от августа  7, 2016, 22:27
Да, тут же просто правило согласный/гласный.
Тут еще и от выговора зависит, например a university, но an umbrella.

[j] считается согласным -- сравните "об уме", "о юности".
Вы серьезно? А я-то не знал без вас. Я привел пример, когда в английском языке a и an стоят перед двумя словами, начинающимися с одной буквы, т.к. она читается по-разному, что невозможно, например, в русском.
Так подобное и в русском можно найти, другое дело, что исторические изменения произношения иностнанных имен и названий обычно отражаются на письме: "об испанском короле" / "о гишпанском короле".

Solo322

Цитата: zwh от августа  8, 2016, 08:49
Цитата: Solo322 от августа  7, 2016, 22:56
Цитата: zwh от августа  7, 2016, 22:50
Цитата: Solo322 от августа  7, 2016, 22:34
Цитата: Karakurt от августа  7, 2016, 22:27
Да, тут же просто правило согласный/гласный.
Тут еще и от выговора зависит, например a university, но an umbrella.

[j] считается согласным -- сравните "об уме", "о юности".
Вы серьезно? А я-то не знал без вас. Я привел пример, когда в английском языке a и an стоят перед двумя словами, начинающимися с одной буквы, т.к. она читается по-разному, что невозможно, например, в русском.
Так подобное и в русском можно найти, другое дело, что исторические изменения произношения иностнанных имен и названий обычно отражаются на письме: "об испанском короле" / "о гишпанском короле".
Ну, все же это разные слова. Вы ведь не станете говорить, что "если" это и есть "есть ли", хотя так по происхождению. А вообще, в русской классике ведь часто в предложном падеже об употребим перед словами на согласную, например: об вас, об них (предл.п.) и т.п.

zwh

Цитата: Solo322 от августа  8, 2016, 10:40
Ну, все же это разные слова. Вы ведь не станете говорить, что "если" это и есть "есть ли", хотя так по происхождению. А вообще, в русской классике ведь часто в предложном падеже об употребим перед словами на согласную, например: об вас, об них (предл.п.) и т.п.
Не знай, я как-то такой классики доселе не встречал.

RockyRaccoon

Цитата: zwh от августа  8, 2016, 14:09
Цитата: Solo322 от августа  8, 2016, 10:40
Ну, все же это разные слова. Вы ведь не станете говорить, что "если" это и есть "есть ли", хотя так по происхождению. А вообще, в русской классике ведь часто в предложном падеже об употребим перед словами на согласную, например: об вас, об них (предл.п.) и т.п.
Не знай, я как-то такой классики доселе не встречал.
Не, это действительно так. Я у Достоевского и Толстого постоянно спотыкался об такое "об".

zwh

Цитата: RockyRaccoon от августа  8, 2016, 15:45
Цитата: zwh от августа  8, 2016, 14:09
Цитата: Solo322 от августа  8, 2016, 10:40
Ну, все же это разные слова. Вы ведь не станете говорить, что "если" это и есть "есть ли", хотя так по происхождению. А вообще, в русской классике ведь часто в предложном падеже об употребим перед словами на согласную, например: об вас, об них (предл.п.) и т.п.
Не знай, я как-то такой классики доселе не встречал.
Не, это действительно так. Я у Достоевского и Толстого постоянно спотыкался об такое "об".
Видимо, я читал их в уже исправленном виде.

Neeraj

М.б. это как-то связано с французским.. Во французском перед большинством слов с начальной 'h' служебные слова ( те же артикли ) принимают ту же форму что и перед словами на гласный. Но перед некоторыми словами на h форма тех же артиклей такая же, что и перед словами на согласный. В обоих случаях начальное h не читается,

zwh

Цитата: Neeraj от августа  8, 2016, 18:26
М.б. это как-то связано с французским.. Во французском перед большинством слов с начальной 'h' служебные слова ( те же артикли ) принимают ту же форму что и перед словами на гласный. Но перед некоторыми словами на h форма тех же артиклей такая же, что и перед словами на согласный. В обоих случаях начальное h не читается,
Примеры можно?

Wolliger Mensch

Цитата: Neeraj от августа  8, 2016, 18:26
М.б. это как-то связано с французским.. Во французском перед большинством слов с начальной 'h' служебные слова ( те же артикли ) принимают ту же форму что и перед словами на гласный. Но перед некоторыми словами на h форма тех же артиклей такая же, что и перед словами на согласный. В обоих случаях начальное h не читается,

Связано. Употребление форм an и a в т. н. «Queen's English-е» перед h- слов, заимствованных из французского, связано с распределением h-muet и h-aspiré в последнем.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

zwh

Цитата: Wolliger Mensch от августа  8, 2016, 21:19
Цитата: Neeraj от августа  8, 2016, 18:26
М.б. это как-то связано с французским.. Во французском перед большинством слов с начальной 'h' служебные слова ( те же артикли ) принимают ту же форму что и перед словами на гласный. Но перед некоторыми словами на h форма тех же артиклей такая же, что и перед словами на согласный. В обоих случаях начальное h не читается,

Связано. Употребление форм an и a в т. н. «Queen's English-е» перед h- слов, заимствованных из французского, связано с распределением h-muet и h-aspiré в последнем.
А разве во французском есть случаи, когда в начале слова аш ненемое? (ну, кроме недавних каких-нить заимствований с английского, ессно)

Wolliger Mensch

Цитата: zwh от августа  8, 2016, 21:31
А разве во французском есть случаи, когда в начале слова аш ненемое? (ну, кроме недавних каких-нить заимствований с английского, ессно)

В современном литературном языке нет (h-aspiré в произношении сохранился в северо-западных говорах), но различие в лигации есть.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Joris

Цитата: Wolliger Mensch от августа  8, 2016, 21:51
h-aspiré в произношении сохранился в северо-западных говорах
ого, там прям [h]?
yóó' aninááh

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Solo322

Цитата: zwh от августа  8, 2016, 16:43
Цитата: RockyRaccoon от августа  8, 2016, 15:45
Цитата: zwh от августа  8, 2016, 14:09
Цитата: Solo322 от августа  8, 2016, 10:40
Ну, все же это разные слова. Вы ведь не станете говорить, что "если" это и есть "есть ли", хотя так по происхождению. А вообще, в русской классике ведь часто в предложном падеже об употребим перед словами на согласную, например: об вас, об них (предл.п.) и т.п.
Не знай, я как-то такой классики доселе не встречал.
Не, это действительно так. Я у Достоевского и Толстого постоянно спотыкался об такое "об".
Видимо, я читал их в уже исправленном виде.
Вот поубивав бы таких исправителей, русский язык портят, им, значит кажется, что так правильнее. Любые авторы должны печататься исключительно в оригинале, за исключением, конечно же, переделки на новую орфографию (аго,яго -> ого,его и ея, нея -> ее, нее и т.п.).

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр