Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Нужно ли тюркам общее средство общения - единый язык?

Автор zilant, июля 31, 2016, 21:27

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

ashirzhan


Мечтатель

Цитата: Basil от сентября  8, 2016, 20:01
Цитата: Karakurt от сентября  8, 2016, 16:37
Мне подумалось, что башкирский (если немного вернуть фонетику к истокам) довольно близок к древне-тюркскому.
Может хакасский или алтайский?

Ну да, алтайцы считают свой язык самым чистым, "первородным" из тюркских наречий.
И если турецкий ещё как-то мог бы служить средством междутюркского общения на западе тюркского мира, от Босфора и Казани до Тарбагатая и Тянь-Шаня (вкл. уйгуров), то для обитающих восточнее тюркских народов он не подходит из-за разности культурных традиций.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Karakurt

Цитата: Basil от сентября  8, 2016, 20:01
Цитата: Karakurt от сентября  8, 2016, 16:37
Мне подумалось, что башкирский (если немного вернуть фонетику к истокам) довольно близок к древне-тюркскому.
Может хакасский или алтайский?
Эти ближе к др.-кыргызскому.

Karakurt


ashirzhan

Цитата: Karakurt от сентября 11, 2016, 09:29
Цитата: ashirzhan от сентября 10, 2016, 17:39
Кажись всё идёт к тому, что межтюркским языком будет Чагатайский язык...
Какие "движения" видите вы?

Это я так...
А вообще нас большинство, разные по национальности, но происхождение одно. Если объединиться, то можно выработать общий книжный (литературный) язык. По-моему для начала нужно так. Кыпчаки тоже могут объединиться и выработать свой общий язык. Так же остальные другие.

Только потом попытаться эти большие группы объединить, то вряд ли что из этого что получится...

Basil

Цитата: ashirzhan от сентября 10, 2016, 17:39
Кажись всё идёт к тому, что межтюркским языком будет Чагатайский язык...
Хотелось бы пример, что "идет"? Как я уже написал, людей, которые на чагатайском могут читать/говорить - раз два и обчелся. Никаких факторов, позволяющих этот вымерший язык оживить, я не вижу.
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Basil

Цитата: Karakurt от сентября 11, 2016, 09:29
Цитата: Basil от сентября  8, 2016, 20:01
Цитата: Karakurt от сентября  8, 2016, 16:37
Мне подумалось, что башкирский (если немного вернуть фонетику к истокам) довольно близок к древне-тюркскому.
Может хакасский или алтайский?
Эти ближе к др.-кыргызскому.
А какой еще древнетюркский хорошо изучен?  :-[
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

jbionic

Я как-то работал с одним турком на проекте в Казахстане. Он потом делился впечатлениями, сказал, что понимает многие слова в казахской речи. Но при этом я ни разу не видел, чтоб он хоть попытался коммуницировать с кем-то из местных на турецком. Очень, кстати, интересный и образованный человек.

В целом конечно идея про "общий язык" кажется мертворожденной. Это примерно как с эсперанто: спрос не поспевает за предложением, оставляя вопрос "Зачем мне это нужно?"  без ответа: современному человеку сложно найти что-то уникальное в экономиках тюркоязычных стран, а среднеазиатским тюркам - сложно найти причину для признания авторитета турецкого языка  :) Иначе Московия, может, и по сегодняшний день дань Крыму платила, если б появление Вестфальской системы в Европе не добило б окончательно Османов.

Другое дело - это то, что и русским тоже ненужно обнадеживать себя. Задел конечно с советских времен остаётся неплохой: хорошее владение русским остается признаком хорошего образования в Средней Азии. Но читая, как в той же Туркмении родители платят немалые деньги, чтобы устроить своих детей в русские школы, т.е. русский язык становится дефицитным активом, понимаешь, что это ненадолго. А вакуум, связанный с отсутствием доступа к хорошему цивилизованному образованию, обычно быстро восполняется религиозным экстремизмом или деспотией.
Иногда вежливость легко перепутать со слабоумием
Зашёл покормить тараканов

Фанис

Цитата: Basil от сентября 12, 2016, 23:26
Цитата: Karakurt от сентября 11, 2016, 09:29
Цитата: Basil от сентября  8, 2016, 20:01
Цитата: Karakurt от сентября  8, 2016, 16:37
Мне подумалось, что башкирский (если немного вернуть фонетику к истокам) довольно близок к древне-тюркскому.
Может хакасский или алтайский?
Эти ближе к др.-кыргызскому.
А какой еще древнетюркский хорошо изучен?  :-[
В них Деворатор вроде лучше прочих форумчан разбирается.
Вообще, все письменные тюркские, по-моему, более-менее усредненные лингвафранка обслуживаемых ими диалектов. Проще восстановить по закономерностям древнее состояние большинства современных тюркских, чем возвести к определенным письменным языкам. Новоуйгурский, например, отнюдь не считается прямым наследником древнеуйгурского. Не интересовался, но возможно также дело обстоит и с кыргызским и древнекыргызским.


jbionic

Ну вот взять слово "аптал". В турецком значит "глупый", в казахском - "сильный, возмужавший".
Как заставить 18 млн. человек враз "отречься от старого мира" и заставить принять турецкое значение этого слова - непонятно, даже если жестоко карать за неправильное употребление :)
Иногда вежливость легко перепутать со слабоумием
Зашёл покормить тараканов

Kaiyr



Фанис

Цитата: jbionic от ноября 17, 2016, 21:52
Ну вот взять слово "аптал". В турецком значит "глупый", в казахском - "сильный, возмужавший".
А в татарском вообще отсутствует. И, возможно, отсутствует еще в паре десятков тюркских. Если так, то зачем вообще его включать в единый язык. А если он все-таки присутсвует во многих языках, то смотришь какое из значений более архаичное и исторически верное.


jbionic

Цитата: Фанис от марта  5, 2017, 23:04
Цитата: jbionic от ноября 17, 2016, 21:52
Как заставить 18 млн. человек враз "отречься
А враз и нельзя, можно постепенно.

Слышали наверно имя проповедника Фетхуллаха Гюлена, которого президент Эрдоган обвинил в организации недавнего турецкого гос.переворота?
На пост-советском пространстве его имя стало известного еще раньше, благодаря как раз таки организации турецких школ в Средней Азии, которые конечно несли и идеи пан-тюркизма. В Казахстане и Киргизии эти школы вроде как всё еще действуют, даже имеют некий престиж. А вот в Узбекистане их еще предыдущий президент в какой-то момент прикрыл.
К слову, если посмотрите на статистику по FDI (foreign direct investments), то из неё всё же видно, что Турция, даже несмотря на кризисные явления в мировой экономике, является довольно таки активным инвестором в тот же Казахстан, что отчасти конечно отражает особые политические отношения, со всяком случае со стороны Турции. Более того, несколько лет назад, когда межстрановые финансовые отношения многих государств претерпевали огромный спад, Турция наоборот нарастила почти на 100% инвестиции в Казахстан.
Иногда вежливость легко перепутать со слабоумием
Зашёл покормить тараканов

ashirzhan

Цитата: Фанис от марта  5, 2017, 23:00
Цитата: jbionic от ноября 17, 2016, 21:52
Ну вот взять слово "аптал". В турецком значит "глупый", в казахском - "сильный, возмужавший".
А в татарском вообще отсутствует. И, возможно, отсутствует еще в паре десятков тюркских. Если так, то зачем вообще его включать в единый язык. А если он все-таки присутсвует во многих языках, то смотришь какое из значений более архаичное и исторически верное.

У нас есть такое слово - аптал. Так называют бездельников, трутней, тунеядцев.

На языке Сибирячки возможно он отсутствует. :)


Abu_Muhammad

«На тюркских языках говорит около тридцати народов. За исключением языков саха и чувашей, другие понятны всем тюркам. Одни чуть больше, другие – чуть меньше, но понятны. В 1926 году на проходившем в Баку Тюркологическом съезде выдающийся русский тюрколог А.Н.Самойлович сказал, что сходство тюркских языков поражает, ничего подобного не наблюдается ни в германских, ни в славянских. "В 1916 году, гуляя по улицам Ташкента, я с удивлением отмечал, что речь здешней молодежи ничем не отличается от языка их казанских и стамбульских сверстников", – говорил он.
Крымский татарин Исмаил бек Гаспыралы, глубоко ощущавший степень близости тюркских языков, выдвинул идею создания общетюркского литературного языка. Ему принадлежит лозунг об идентичности устремлений, мыслей и языка тюрок. Таким образом, в конце XIX – начале XX вв. в среде тюркских интеллигентов, просветителей, писателей и журналистов начинается кипучая деятельность по созданию общетюркского литературного языка. В своей газете «Тарджуман», издававшейся на крымскотатарском наречии, включавшем как огузские, так и кипчакские элементы, и распространявшейся на обширной территории от Кавказа и Поволжья, Туркестана и Анатолии до Балкан и Индии, Гаспыралы представил образцы такого общего для всех тюрок литературного языка.
Вообще существовал опыт использования одного и того же литературного языка тюрками, проживавшими на различных территориях. Из истории известно, что во времена государства Гектюрков язык, знакомый нам по Орхоно-Енисейским надписям, был распространен от Алтая до берегов Дуная. Русские и европейские писатели, путешествовавшие в XIX-ом столетии по Кавказу, отмечая значимость здесь азербайджанского языка, уподобляли его французскому; если с французским можно объездить всю Европу, то с азербайджанским языком можно обойти всю Переднюю Азию и Восток. В XVIII-XIX вв. законы Российского государства переводились только на азербайджанский язык, с тем чтобы все тюркские народы могли с ними ознакомиться.
Сегодня, в период глобализации и существования суверенных тюркских государств, использование всеми тюрками единого тюркче приобретает большое политическое, экономическое и культурное значение. Для этого не требуется создание нового общетюркского литературного языка. Это даже невозможно в эпоху существования самостоятельных национальных литературных языков. Никому не придет в голову отказаться от своего родного языка. Каждый из тюркских языков продолжает успешно функционировать в качестве семейного, литературного, научного, публицистического и государственного языка.
Такое единое или общее тюркче будет использоваться на международных политических, экономических и культурных форумах с участием представителей различных тюркских народов. Рабочим языком официальных встреч на высшем уровне между главами тюркских государств также должен быть язык межтюркского общения – вместо английского языка, используемого в таких случаях, следует употреблять общетюркский. Представители различных тюркских народов смогут переписываться на этом языке с друзьями и знакомыми.
Таким языком может быть любой из тюркских языков. Однако реальность такова, что необходимо остановиться на языке государства, наиболее сильного в экономическом и политическом отношении, пользующегося значительным международным авторитетом. Таким языком является турецкий» (Тофик Хаджиев. «Язык межтюркского общения». Баку, 2013 г. СТР. 242-243).

TestamentumTartarum

Утопии и антиутопии - любимый способ времяпрепровождения человеческих существ, несмотря на сопутствующий ущерб и низкое КПД © заметка капитана инопланетного корабля.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Basil

Цитата: Abu_Muhammad от марта 15, 2017, 19:42
В 1926 году на проходившем в Баку Тюркологическом съезде выдающийся русский тюрколог А.Н.Самойлович сказал, что сходство тюркских языков поражает, ничего подобного не наблюдается ни в германских, ни в славянских. "В 1916 году, гуляя по улицам Ташкента, я с удивлением отмечал, что речь здешней молодежи ничем не отличается от языка их казанских и стамбульских сверстников", – говорил он.
Надо понимать, что тогда еще существовал более-менее единый литературный тюрки. Поэтому, подозреваю, что взаимопонимание той же молодежи сильно ухудшилось за 100 лет. 
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Abu_Muhammad

Цитата: Basil от марта 15, 2017, 20:51
Надо понимать, что тогда еще существовал более-менее единый литературный тюрки. Поэтому, подозреваю, что взаимопонимание той же молодежи сильно ухудшилось за 100 лет.
Естественно. И не в последнюю роль из-за советской власти.

ashirzhan

Цитата: Abu_Muhammad от марта 15, 2017, 19:42
«На тюркских языках говорит около тридцати народов. За исключением языков саха и чувашей, другие понятны всем тюркам. Одни чуть больше, другие – чуть меньше, но понятны. В 1926 году на проходившем в Баку Тюркологическом съезде выдающийся русский тюрколог А.Н.Самойлович сказал, что сходство тюркских языков поражает, ничего подобного не наблюдается ни в германских, ни в славянских. "В 1916 году, гуляя по улицам Ташкента, я с удивлением отмечал, что речь здешней молодежи ничем не отличается от языка их казанских и стамбульских сверстников", – говорил он.
Крымский татарин Исмаил бек Гаспыралы, глубоко ощущавший степень близости тюркских языков, выдвинул идею создания общетюркского литературного языка. Ему принадлежит лозунг об идентичности устремлений, мыслей и языка тюрок. Таким образом, в конце XIX – начале XX вв. в среде тюркских интеллигентов, просветителей, писателей и журналистов начинается кипучая деятельность по созданию общетюркского литературного языка. В своей газете «Тарджуман», издававшейся на крымскотатарском наречии, включавшем как огузские, так и кипчакские элементы, и распространявшейся на обширной территории от Кавказа и Поволжья, Туркестана и Анатолии до Балкан и Индии, Гаспыралы представил образцы такого общего для всех тюрок литературного языка.
Вообще существовал опыт использования одного и того же литературного языка тюрками, проживавшими на различных территориях. Из истории известно, что во времена государства Гектюрков язык, знакомый нам по Орхоно-Енисейским надписям, был распространен от Алтая до берегов Дуная. Русские и европейские писатели, путешествовавшие в XIX-ом столетии по Кавказу, отмечая значимость здесь азербайджанского языка, уподобляли его французскому; если с французским можно объездить всю Европу, то с азербайджанским языком можно обойти всю Переднюю Азию и Восток. В XVIII-XIX вв. законы Российского государства переводились только на азербайджанский язык, с тем чтобы все тюркские народы могли с ними ознакомиться.
Сегодня, в период глобализации и существования суверенных тюркских государств, использование всеми тюрками единого тюркче приобретает большое политическое, экономическое и культурное значение. Для этого не требуется создание нового общетюркского литературного языка. Это даже невозможно в эпоху существования самостоятельных национальных литературных языков. Никому не придет в голову отказаться от своего родного языка. Каждый из тюркских языков продолжает успешно функционировать в качестве семейного, литературного, научного, публицистического и государственного языка.
Такое единое или общее тюркче будет использоваться на международных политических, экономических и культурных форумах с участием представителей различных тюркских народов. Рабочим языком официальных встреч на высшем уровне между главами тюркских государств также должен быть язык межтюркского общения – вместо английского языка, используемого в таких случаях, следует употреблять общетюркский. Представители различных тюркских народов смогут переписываться на этом языке с друзьями и знакомыми.
Таким языком может быть любой из тюркских языков. Однако реальность такова, что необходимо остановиться на языке государства, наиболее сильного в экономическом и политическом отношении, пользующегося значительным международным авторитетом. Таким языком является турецкий» (Тофик Хаджиев. «Язык межтюркского общения». Баку, 2013 г. СТР. 242-243).

Даже если знаешь 30 языков, русский все равно нужен!

Мало ли на ногу что упадёт, или радость надо выразить ...

TestamentumTartarum

"Настроение: выучить немецкий, чтобы ругаться на нём, когда злой" © просторы интернета
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

ashirzhan

Цитата: TestamentumTartarum от августа 26, 2017, 09:29
"Настроение: выучить немецкий, чтобы ругаться на нём, когда злой" © просторы интернета

У меня дочка выбрала немецкий в школе. В прошлом году они сразу два языка учили: английский и немецкий. В этом году им дали выбор, либо тот, либо этот. Дочка говорит, что немецкий язык проще английского. :)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр