Author Topic: Русское "реветь" и английское "cry"  (Read 1045 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline From_Odessa

  • Posts: 28376
Воспринял слово "реветь" буквально. Много думал.
Блин, я только щас это понял... Раньше думал о том, что вот как интересно: в английском "cry" - и  плакать, и кричать, у нас такого нет. И только что сообразил, что у нас то же самое произошло со словом "реветь"... Правда, в отличие от английского "cry", в значении "плакать" оно не нейтральное, а в значении "издавать громкий звук" к человеку употребляется, по-моему, относительно редко. Кстати, английское "cry" в значении "громко кричать" употребляется в переносном смысле, как наше "реверть" во фразах типа "мотор ревет"?
Я уж про себя поговорю

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 48063
  • Haariger Affe
    • Подушка
И чего?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline From_Odessa

  • Posts: 28376
И чего?
Там вопрос есть )

Кстати, английское "cry" в значении "громко кричать" употребляется в переносном смысле, как наше "реверть" во фразах типа "мотор ревет"?
Я уж про себя поговорю

Offline ameshavkin

  • Posts: 941
Кстати, английское "cry" в значении "громко кричать" употребляется в переносном смысле, как наше "реверть" во фразах типа "мотор ревет"?
Нет, в этом смысле употребляется bellow.

Offline Драгана

  • Posts: 13390
Кричать куда чаще будет shout, а cry в таком значении - это уже переносный смысл.

Offline RockyRaccoon

  • Posts: 32167
  • ^^^^^^^^^^^
Воспринял слово "реветь" буквально. Много думал.
Блин, я только щас это понял... Раньше думал о том, что вот как интересно: в английском "cry" - и  плакать, и кричать, у нас такого нет. И только что сообразил, что у нас то же самое произошло со словом "реветь"... 
В южнорусском такое есть. "Тихий Дон" (приблизительно): "Ну что же ты кричишь? Все вы бабы какие-то: убьют - кричат, жив остался - кричат..." А она вовсе не кричала, а тихонько плакала. И потом это слово в этом значении встречалось много раз.
 Кстати, насчёт "реветь". По-цыгански "плачет" - ровэл. Неспроста такой когнат.
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Кричать куда чаще будет shout, а cry в таком значении - это уже переносный смысл.
Кстати, и для "плакать" есть другое слово: weep. Честно говоря, не знаю, чем оно отличается по значению от cry.
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Offline Bhudh

  • Posts: 47840
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Weep скорее «стенать (о ком-то)», «оплакивать».
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline Alone Coder

  • Posts: 22398
    • Орфовики
В южнорусском такое есть. "Тихий Дон" (приблизительно): "Ну что же ты кричишь? Все вы бабы какие-то: убьют - кричат, жив остался - кричат..." А она вовсе не кричала, а тихонько плакала. И потом это слово в этом значении встречалось много раз.
В рязанских диалектах повсюду "кричать" значит плакать, а "шуметь" значит кричать.

Offline ameshavkin

  • Posts: 941
Weep скорее «стенать (о ком-то)», «оплакивать».
Weep = "проливать слезы". Это не звук.

Offline Bhudh

  • Posts: 47840
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Это не звук.
Quote from: OED
from PIE *wab- "to cry, scream" (source also of Latin vapulare "to be flogged;" Old Church Slavonic vupiti "to call," vypu "gull")
А по когнатам и не скажешь.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline Драгана

  • Posts: 13390
Это не звук.
Quote from: OED
from PIE *wab- "to cry, scream" (source also of Latin vapulare "to be flogged;" Old Church Slavonic vupiti "to call," vypu "gull")
А по когнатам и не скажешь.
Вопить туда же, значит?

Offline Karakurt

  • Posts: 18440
Выпь - чайка?
͡° ͜ʖ ͡°

Offline Bhudh

  • Posts: 47840
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Не выпь, а выпъ. В церкославе да (хотя у Цейтлин-Благовой слово отсутствует).
В литовском вон ũpis "филин".
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline ST

  • Posts: 277
В литовском вон ũpis "филин".
В латышском.

Offline Bhudh

  • Posts: 47840
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Сорри, очепятка.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline Драгана

  • Posts: 13390
Выпь - чайка?
В русском языке выпь - это цапля. Разновидность цапли.


Offline Bhudh

  • Posts: 47840
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Это не "разновидность цапли", а 2 рода семейства цаплевых.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо


Offline Bhudh

  • Posts: 47840
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
По второй ссылке:
Quote from:
weeping - the process of shedding tears (usually accompanied by sobs or other inarticulate sounds); "I hate to hear the crying of a child";
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline ameshavkin

  • Posts: 941
usually accompanied by sobs
"обычно", т.е. не всегда
I hate to hear the crying of a child
Неудачный пример:)

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: