Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

"Маленькие пирожки" у Ремарка

Автор From_Odessa, июля 18, 2016, 15:58

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

From_Odessa

Фрагмент из "Трех товарищей":

ЦитироватьСейчас сбегаю к нему, у этих русских всегда есть чай... я сейчас же вернусь обратно... - Я чувствовал, как меня захлестывает горячая волна. - Я в жизни не забуду этого, - добавил я уже в дверях и быстро пошел по коридору.
   Орлов еще не спал. Он сидел перед изображением богоматери в углу комнаты.
   Икону освещала лампадка. Его глаза были красны. На столе кипел небольшой самовар.
   - Простите, пожалуйста, - сказал я. - Непредвиденный случай - вы не могли бы дать мне немного горячего чаю?
   Русские привыкли к неожиданностям. Он дал мне два стакана чаю, сахар неполную тарелку маленьких пирожков.

На одном ЖЖ нашел мнение, что речь шла о пельменях. Как по мне, версия бредовая. А вы что думаете? Что имелось в виду? Просто маленькие пирожки? Почему Ремарк выделил, что они были маленькими? Он ведь подчеркнул, что речь идет о русском. Подразумевал здесь какое-то именно русское блюдо? Или нет? Как полагаете?

zwh

Надо бы посмотреть, что именно он там в оригинале написал.

Zavada

Цитата: zwh от июля 18, 2016, 16:38
Надо бы посмотреть, что именно он там в оригинале написал.



Английский перевод:
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

jvarg

Думаю, там просто о пряниках речь шла...

Уж пельмени точно к чаю не подали бы...
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Zavada

В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

From_Odessa

Цитата: jvarg от июля 18, 2016, 16:59
Думаю, там просто о пряниках речь шла...
Пряник по-немецки будет "Pfefferkuchen" или "Lebkuchen". Но да, это могли быть пряники.


Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Марго



zwh

Ну в общем, похоже, автор имел в виду выпечку неопределнного вида.

Poirot

Цитата: zwh от июля 18, 2016, 21:57
Ну в общем, похоже, автор имел в виду выпечку неопределнного вида.
Помнится, был фестиваль "Рок против наркотиков" в СССР, в 1989 году вроде. По этому поводу американцы отсняли длиннющий фильм. В нём среди прочего показывали материалы о приезде в Москву различных групп, их репетициях, отдыхе. В том числе был сюжет про группу "Mötley Crüe" (одна из моих любимых). Журналист попросил рассказать, как они провели день, что видели в Москве, что запомнилось? Вокалист сообщил, что они пили русский напиток "peeva", который ему по вкусу чем-то напомнил английский эль.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

From_Odessa

Цитата: Poirot от июля 18, 2016, 22:02
Вокалист сообщил, что они пили русский напиток "peeva", который ему по вкусу чем-то напомнил английский эль.
:D:

Poirot

Кстати, в этом фестивале был элемент лицемерия. Из коллективных мемуаров указанной группы следует, что на наркотиках они сидели плотно. Тем не менее, решили принять участие в этом фестивале.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

From_Odessa

Цитата: Poirot от июля 18, 2016, 22:09
Кстати, в этом фестивале был элемент лицемерия. Из коллективных мемуаров указанной группы следует, что на наркотиках они сидели плотно. Тем не менее, решили принять участие в этом фестивале.
Может, они, сидя на наркотиках, уже просто не могли с них вылезти тогда, но при этом не хотели, чтобы кто-то повторял их судьбу?

zwh

Цитата: From_Odessa от июля 18, 2016, 22:03
Цитата: Poirot от июля 18, 2016, 22:02
Вокалист сообщил, что они пили русский напиток "peeva", который ему по вкусу чем-то напомнил английский эль.
:D:
Напомнило шутливый перевод "Cakes and Ale" как "Кексы и эль" (хотя правильно будет "Радости жизни", а не "Пироги и пиво").

Poirot

Цитата: zwh от июля 18, 2016, 22:16
Напомнило шутливый перевод "Cakes and Ale" как "Кексы и эль" (хотя правильно будет "Радости жизни", а не "Пироги и пиво").
Помнится в институте на паре по-английскому преподавательница сказала: "Если мне кто-нибудь ещё раз переведёт "Mayflower" как "майский цветок" выгоню с занятий и не допущу до экзамена." :)
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

zwh

Цитата: Poirot от июля 18, 2016, 22:28
Помнится в институте на паре по-английскому преподавательница сказала: "Если мне кто-нибудь ещё раз переведёт "Mayflower" как "майский цветок" выгоню с занятий и не допущу до экзамена." :)
Смотрим в Lingvo12 (выделение мое):

цветок, распускающийся в мае
Mayflower American — потомок первых американцев (прибывших в Америку на корабле "Mayflower")
---
1) any of various plants that bloom in May
2) and Canadian another name for trailing arbutus
3) another name for hawthorn , cowslip or marsh marigold
---
1. "майский цветок"
Это название относится к нескольким (по крайней мере к пяти) видам различных американских растений, цветущих в мае
2. эпигея ползучая
Epigaea repens (лат). Цветок [state flower] штата Массачусетс
---
1) сон-трава, прострел раскрытый (Pulsatilla patens)
2) печёночница благородная (Hepatica nobilis)
3) эпигея ползучая (Epigaea repens)

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Марго


zwh

Цитата: Poirot от июля 19, 2016, 10:29
Она настаивала, что это боярышник.
Haw... Lingvo настаивает, что "борышник" -- это "hawthorn".

From_Odessa


Sirko


Рыжий

может быть, Ремарк общался не просто с русскими, а с уральцами, и отведал вот этого: (Yandex) посикунчики

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр