Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Quintili Vare, legiones redde!

Автор Red Khan, июня 29, 2016, 19:53

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Red Khan

Возник такой вопрос с этой фразой. Классический перевод этой фразы - "Квинтилий Вар, верни мне легионы!". А есть ли в оригинале именно слово или значение "мои"? Просто и на английский её переводят как "Quinctilius Varus, give me back my Legions!"

Wolliger Mensch

В этом предложении «мои» нету. Возможно, там по контексту выходит, что «мои».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Red Khan

Цитата: Wolliger Mensch от июня 29, 2016, 19:55
В этом предложении «мои» нету. Возможно, там по контексту выходит, что «мои».
Ну по контексту да, легионы императора. Но интересовал дословный перевод фразы, спасибо. :yes:

bvs

Цитата: Red Khan от июня 29, 2016, 19:53
"Квинтилий Вар, верни мне легионы!"
По-моему, просто "Квинтилий Вар, верни легионы", без "мне".

Demetrius

Лично мне кажется, что «верни мне легионы» звучит по-русски чуть лучше, чем «верни легионы». Второе звучит как-то слишком разговорно на моё ухо.

Red Khan

А вот тут подумал - а есть ли значение "мне"?

Bhudh

Её и на русский переводят с «мне мои».
В оригинале Светония
Цитата: Vita divi AvgvstiAdeo denique consternatum ferunt, ut per continuos menses barba capilloque summisso caput interdum foribus illideret, vociferans: Quintili Vare, legiones redde! diemque cladis quot annis maestum habuerit ac lugubrem.
Смысл «мне мои» возникает от лица произносящего. В английском понятно, откуда my: там по-другому говорить неграмотно, надо уточнять. А вот на кой в русском?‥
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Bhudh

Цитата: Demetrius от июня 29, 2016, 19:59Второе звучит как-то слишком разговорно на моё ухо.
Вы бы на месте императора литературно выражались или народно-разговорным матерным?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Red Khan

Цитата: Bhudh от июня 29, 2016, 20:04
А вот на кой в русском?‥
Перевод не с латыни а с английского?

Bhudh

Вряд ли в изданиях латинских авторов это когда-нибудь практиковалось.
Впрочем, каюсь, советских изданий Светония не читал. Можно посмотреть, как переведено.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Red Khan

Цитата: Bhudh от июня 29, 2016, 21:07
Вряд ли в изданиях латинских авторов это когда-нибудь практиковалось.
Так я не об изданиях, а об условных "цитатах в интернете".

Да и в изданиях может быть, если переводчик переводит английский текст, который цитирует эту фразу на английском. Не каждый полезет же смотреть как она там напрямую переводится.

Да и вообще, пафоснее звучит. :)

Bhudh

Посмотрел ещё издание 1904 года.
Вот там
Цитата: Квинтилій Варъ, верни мои легіоны!
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Centum Satәm

Verbatim "(О) Квинтилий Вар, легионы верни, падло!"
Не знаю, зачем там переводчики мои вставляют.
Легионы, кстати, не его собственность, а римского государства.
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Bhudh

Цитата: Centum Satәm от июня 29, 2016, 21:30Verbatim "(О) Квинтилий Вар, легионы верни, падло!"
:yes: То же хотел написать.

ЗЫ: если уж совсем verbatim, но не «верни», а «сделай заново». «Переделай, сцуко, как было!»
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

TestamentumTartarum

P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Wolliger Mensch

Цитата: Red Khan от июня 29, 2016, 20:02
А вот тут подумал - а есть ли значение "мне"?

Нет, ничего там такого нет. «Квинтилий Вар, легионы на бочку!». :yes: ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр