Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

В разы

Автор Grantum, июня 22, 2016, 15:47

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Γρηγόριος

Цитата: лад от июня 22, 2016, 22:15
Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 22:12
Цитата: Solo322 от июня 22, 2016, 22:02
Каков смысл в вашем позерстве? "Ошиблся" вы написали. Вы ведь наверняка говорите совсем не так, как здесь пишете. А нормы церковнославянского языка требуют именно произношения "по написанному", в отличие от русского.

Во‐первыхъ — я не пишу здѣ по церковнословѣнски
, а по влескниговски.

По‐русски.

лад

Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 22:16
Цитата: лад от июня 22, 2016, 22:15
Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 22:12
Цитата: Solo322 от июня 22, 2016, 22:02
Каков смысл в вашем позерстве? "Ошиблся" вы написали. Вы ведь наверняка говорите совсем не так, как здесь пишете. А нормы церковнославянского языка требуют именно произношения "по написанному", в отличие от русского.

Во‐первыхъ — я не пишу здѣ по церковнословѣнски
, а по влескниговски.

По‐русски.
Неа. Зачем вы пишите неправду?


лад

Цитата: Grantum от июня 22, 2016, 22:11
Предположу, что небожителям не нравится мн. число существительного "раз".
А к почему тогда у них нет претензий к мн. число существительного "единица"?

Γρηγόριος

Цитата: лад от июня 22, 2016, 22:18
Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 22:16
Цитата: лад от июня 22, 2016, 22:15
Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 22:12
Цитата: Solo322 от июня 22, 2016, 22:02
Каков смысл в вашем позерстве? "Ошиблся" вы написали. Вы ведь наверняка говорите совсем не так, как здесь пишете. А нормы церковнославянского языка требуют именно произношения "по написанному", в отличие от русского.

Во‐первыхъ — я не пишу здѣ по церковнословѣнски
, а по влескниговски.

По‐русски.
Неа. Зачем вы пишите неправду?

Въ моихъ сообщенїяхъ и грамматическїя формы и леѯемы суть русскїя, Вы не замѣтили?

лад

Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 22:23
Цитата: лад от июня 22, 2016, 22:18
Зачем вы пишите неправду?

Въ моихъ сообщенїяхъ и грамматическїя формы и леѯемы суть русскїя, Вы не замѣтили?
Зачем настаивать на неправде?
Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 22:12
издрицаютъ
.............
.............

Γρηγόριος

Въ русскомъ языкѣ суть много словѣнизмовъ, Вы сїе вѣсте.

лад

Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 22:27
Въ русскомъ языкѣ суть много словѣнизмовъ, Вы сїе вѣсте.
Суть что не знаете что это такое.

Γρηγόριος

Цитата: лад от июня 22, 2016, 22:31
Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 22:27
Въ русскомъ языкѣ суть много словѣнизмовъ, Вы сїе вѣсте.
Суть что не знаете что это такое.

Знаю, и заимствую новыи, аки дѣлали наши прѣдки.

Solo322

Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 22:12
Цитата: Solo322 от июня 22, 2016, 22:02
Каков смысл в вашем позерстве? "Ошиблся" вы написали. Вы ведь наверняка говорите совсем не так, как здесь пишете. А нормы церковнославянского языка требуют именно произношения "по написанному", в отличие от русского.

Во‐первыхъ — я не пишу здѣ по церковнословѣнски.
Во‐вторыхъ — и въ русскомъ языкѣ слѣдуетъ произносить по‐написанному, особенно странно звучитъ, коли произносятъ звукъ [йо] въ томъ мѣстѣ, гдѣ написанъ есть, но гдѣ въ овой рѣчи издрицаютъ оный звукъ [йо].
.
Во-1, вы пишете так, как вам нравится, беря понемногу из разных языков. Во-2, я вам задал вопрос конкретно про "ошиблся" - как вы сие слово произносите. Судя по всему, вы говорите так же, как и все нормальные люди, по крайней мере, в непринужденной речи.

Γρηγόριος

Цитата: Solo322 от июня 22, 2016, 23:17
Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 22:12
Цитата: Solo322 от июня 22, 2016, 22:02
Каков смысл в вашем позерстве? "Ошиблся" вы написали. Вы ведь наверняка говорите совсем не так, как здесь пишете. А нормы церковнославянского языка требуют именно произношения "по написанному", в отличие от русского.

Во‐первыхъ — я не пишу здѣ по церковнословѣнски.
Во‐вторыхъ — и въ русскомъ языкѣ слѣдуетъ произносить по‐написанному, особенно странно звучитъ, коли произносятъ звукъ [йо] въ томъ мѣстѣ, гдѣ написанъ есть, но гдѣ въ овой рѣчи издрицаютъ оный звукъ [йо].
.
Во-1, вы пишете так, как вам нравится, беря понемногу из разных языков. Во-2, я вам задал вопрос конкретно про "ошиблся" - как вы сие слово произносите. Судя по всему, вы говорите так же, как и все нормальные люди, по крайней мере, в непринужденной речи.

[ошибс҄ꙗ], [ошипс҄ꙗ], могутъ проскользнуть [ашибс҄ꙗ], [ашипс҄ꙗ].

Solo322

Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 23:39
Цитата: Solo322 от июня 22, 2016, 23:17
Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 22:12
Цитата: Solo322 от июня 22, 2016, 22:02
Каков смысл в вашем позерстве? "Ошиблся" вы написали. Вы ведь наверняка говорите совсем не так, как здесь пишете. А нормы церковнославянского языка требуют именно произношения "по написанному", в отличие от русского.

Во‐первыхъ — я не пишу здѣ по церковнословѣнски.
Во‐вторыхъ — и въ русскомъ языкѣ слѣдуетъ произносить по‐написанному, особенно странно звучитъ, коли произносятъ звукъ [йо] въ томъ мѣстѣ, гдѣ написанъ есть, но гдѣ въ овой рѣчи издрицаютъ оный звукъ [йо].
.
Во-1, вы пишете так, как вам нравится, беря понемногу из разных языков. Во-2, я вам задал вопрос конкретно про "ошиблся" - как вы сие слово произносите. Судя по всему, вы говорите так же, как и все нормальные люди, по крайней мере, в непринужденной речи.

[ошибс҄ꙗ], [ошипс҄ꙗ], могутъ проскользнуть [ашибс҄ꙗ], [ашипс҄ꙗ].
Т.е. получается, что в слове "ошиблся" буквы л вы не выговариваете.

Γρηγόριος

Я такую форму въ своемъ глаголѣ не изпользую, аще нѣтъ, конечно же, какой‐нибудь цѣли.
Но тутъ же рѣчь писменная!!!

лад

Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 23:58
Но тутъ же рѣчь писменная!!!
С вашего языка это слово переводится как влескниговская.

Γρηγόριος

Цитата: лад от июня 23, 2016, 00:01
Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 23:58
Но тутъ же рѣчь писменная!!!
С вашего языка это слово переводится как влескниговская.

Я нарочно такъ пишу, бо тамъ еря не было.

Нѣтъ, какъ хощу — такъ и пишу. Конечно, пока, я еще не рѣшилъ коею орѳографїею буду здѣ пользоваться (отъ сего il y a beaucoup des variantes), можете слѣдить за симъ въ моемъ блогѣ.

Solo322

Цитата: Grantum от июня 22, 2016, 22:11
Цитата: Solo322 от июня 22, 2016, 21:26
Цитата: Grantum от июня 22, 2016, 17:36
Нет, лучше нам свой русский тренировать  :smoke: 
ЦитироватьМ. Н. Загоскин. Юрий Милославский, или русские в 1612 году (1829)     
Слава тебе господи, что всякий раз удавалось; а как считать по   разам, так твой один раз стоит всех моих.
Я не понимаю, что вы доказываете этим примером? Причем тут "в разы"?
Предположу, что небожителям не нравится мн. число существительного "раз".
Когда вы говорите пять/шесть и т.д. раз или несколько раз, то что-то мне подсказывает, что тут род.п. мн.ч. Неужели у кого-то правомерность и этих форм вызывает сомнения?

Solo322

Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 22:12
И въ русскомъ языкѣ слѣдуетъ произносить по‐написанному, особенно странно звучитъ, коли произносятъ звукъ [йо] въ томъ мѣстѣ, гдѣ написанъ есть, но гдѣ въ овой рѣчи издрицаютъ оный звукъ [йо].
Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 23:58
Я такую форму въ своемъ глаголѣ не изпользую, аще нѣтъ, конечно же, какой‐нибудь цѣли.
Но тутъ же рѣчь писменная!!!
В любимом вами церковнославянском "издрицня" как раз полностью соответствует правописанию, вы с этим согласились, а дальше уже говорите с точностью до наоборот.

Γρηγόριος

Цитата: Solo322 от июня 23, 2016, 00:25
Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 23:58
Я такую форму въ своемъ глаголѣ не изпользую, аще нѣтъ, конечно же, какой‐нибудь цѣли.
Но тутъ же рѣчь писменная!!!

Это про леѯемы, обороты и прочее.

Цитата: Solo322 от июня 23, 2016, 00:25
Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 22:12
И въ русскомъ языкѣ слѣдуетъ произносить по‐написанному, особенно странно звучитъ, коли произносятъ звукъ [йо] въ томъ мѣстѣ, гдѣ написанъ есть, но гдѣ въ овой рѣчи издрицаютъ оный звукъ [йо].
В любимом вами церковнославянском "издрицня" как раз полностью соответствует правописанию, вы с этим согласились, а дальше уже говорите с точностью до наоборот.

Тутъ все вѣрно написано.
Нѣкоторые написанное слово жены произносятъ какъ [жй͡оны], а не какъ [жены].

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Grantum

Цитата: Solo322 от июня 23, 2016, 00:21Когда вы говорите пять/шесть и т.д. раз или несколько раз, то что-то мне подсказывает, что тут род.п. мн.ч. Неужели у кого-то правомерность и этих форм вызывает сомнения?
Раз... раз... раз... 
Раньше предпочитали форму "разов", но кому-то она явно помешала. 
ЦитироватьН. В. Гоголь. Выбранные места из переписки с друзьями (1843-1847)
Нет выше того потрясенья,
которое производит на
человека совершенно
согласованное согласье всех
частей между собою, которое
доселе мог только слышать он
в одном музыкальном
оркестре и которое в силе
сделать то, что драматическое
произведение может быть
дано более разов сряду
, чем
наилюбимейшая музыкальная
опера.
Если "разов" отменили, то и "разы" хочется похерить ретивым грамотеям. Р-р-раз, и готово.
Это еще не всё.

Γρηγόριος

Цитата: Bhudh от июня 23, 2016, 00:38
Жьёны⁈ :o

Нарочно же поставилъ над тѣми двумя буквами спецїальный сѵмволъ (такой еще въ моей книгѣ по дїалектологїи за 1928 изпользованъ(объединяет двѣ буквы въ дїфѳонгъ)), а мягкость живѣте нигде не обозначена.

Bhudh

А я мягкость живѣте и не обозначал, мягкого живѣте вообще в СРЛЯ нет.
Тут ерь в той же роли, что и в слове пьяница.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Γρηγόριος


Γρηγόριος

Другый примѣръ:
Произносятъ [пол҄й͡от] при графїкѣ « полет ».

Solo322

Цитата: Γρηγόριος от июня 23, 2016, 00:46
Цитата: Bhudh от июня 23, 2016, 00:38
Жьёны⁈ :o

Нарочно же поставилъ над тѣми двумя буквами спецїальный сѵмволъ (такой еще въ моей книгѣ по дїалектологїи за 1928 изпользованъ(объединяет двѣ буквы въ дїфѳонгъ)), а мягкость живѣте нигде не обозначена.
Это не смешно уже, хватит придуриваться. Ветеран Куликовской битвы.

Γρηγόριος

Цитата: Bhudh от июня 23, 2016, 00:49
А я мягкость живѣте и не обозначал, мягкого живѣте вообще в СРЛЯ нет.
...

[ж҄юри], [ж҄юл҄] и прочїя.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр