Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Рацион

Автор maristo, июня 4, 2016, 20:21

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

maristo

Что за рацион такой? Что это значит я знаю. Не понимаю только семантики. Это ведь не прмое заимствование из латинского? При чем тут ratio  :wall:
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

BormoGlott

Разумно сбалансированная, т.е. правильно подобранные соотношения  количеств калорий, белков, жиров, углеводов и витаминов еда.

maristo

Ну, это мне понятно. Таким образом рационом можно назвать любое  разумно сбалансированное нечто. Еда-то тут при чем?
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Wolliger Mensch

Цитата: maristo от июня  4, 2016, 20:21
Что за рацион такой? Что это значит я знаю. Не понимаю только семантики. Это ведь не прмое заимствование из латинского? При чем тут ratio  :wall:

Потому что лат. ratiō — имя действия от глагола rērī «считать», «рассчитывать». Только в русский язык слово рацион пришло не из латинского, а из французского, где ration — «паёк», «порция», во французском, в свою очередь, слово было заимствовано из латинского. Во французском это «обратный культизм», когда исконное слово raison сохранило абстрактное значение, а книжное заимствование ration получило конкретное (обычно бывает наоборот). Почему именно про еду — см. историю слова ration во французском, это, как это часто бывает с бытовыми латинизмами, из языка средневековых медиков. В старофранцузском ration ещё обозначало меру или долю чего угодно (что сохранилось в некоторых выражениях).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

maristo

Ясненько. Я и предполагал, что выверт произошел еще вне русского.
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Rwseg

Цитата: Wolliger Mensch от июня  4, 2016, 23:32
Только в русский язык слово рацион пришло не из латинского, а из французского
По форме явно же из немецкого.

Wolliger Mensch

Цитата: Rwseg от июня 21, 2016, 13:03
По форме явно же из немецкого.

А вы ожидали *расьон? Не забывайте про фонетико-морфологическую адаптацию.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Rwseg


Wolliger Mensch

Цитата: Rwseg от июня 21, 2016, 14:12
Ну есть же лосьон.

А и не говорил, что не может быть французской передачи, о чём, собственно, выше и написал.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Rwseg

Цитата: Wolliger Mensch от июня 21, 2016, 19:51
Цитата: Rwseg от июня 21, 2016, 14:12
Ну есть же лосьон.

А и не говорил, что не может быть французской передачи, о чём, собственно, выше и написал.
Так почему же фр. *расьон адаптировали под немецкий, а фр. лосьон — нет? Не проще ли признать немецкое заимствование и не плодить лишние сущности?

Demetrius

Цитата: Rwseg от июля 13, 2016, 23:22
Так почему же фр. *расьон адаптировали под немецкий, а фр. лосьон — нет?
Вроде бы говорят, что лосьон впервые упоминается в 1954 году. А рацион гораздо раньше. Всяко стратегии оформления иноязычных слов за это время поменялись: «лосьон» — современник написания «Ньютон», а «рацион» — написания «Невтон».

Rwseg

И всё-таки, есть ли реальное доказательство, что именно из французского?

Grantum

Выписки из Лексикона Волчкова 1764 и Словаря Рейфа 1835. 
В первом источнике приводятся французский, немецкий и латинский варианты сабжа.
Это еще не всё.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр