Author Topic: Имена со смыслом  (Read 1962 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Asker15

  • Posts: 104
« on: June 2, 2016, 01:10 »
Скажите, в каких языках есть имена, подобные болгарскому имени “Вангелия”: имена, которые можно истолковать как “носитель благой вести”. Если бы, например, в русском языке было имя “Благовест” (Благовест Петрович), а в английском – имя “Goodfut” (mr Goodfut Smith), эти имена попадали бы под это определение. А есть ли реально ещё такие имена, или “Вангелия”- единственное?

Offline Мечтатель

  • Posts: 14459
« Reply #1on: June 2, 2016, 04:51 »
Эванджелина.

Offline Asker15

  • Posts: 104
« Reply #2on: June 2, 2016, 05:53 »
Эванджелина.

Это какой язык (или какая страна)?

Offline Мечтатель

  • Posts: 14459
« Reply #3on: June 2, 2016, 05:56 »
Общеевропейское. Вангелия - это его местный вариант.
(wiki/en) Evangelina

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 48747
  • Haariger Affe
    • Подушка
« Reply #4on: June 2, 2016, 07:47 »
Общеевропейское. Вангелия - это его местный вариант.
(wiki/en) Evangelina

Человек спрашивает, вы ему в ответ какую-то ерунду пишете. В испанском тоже «Эванджелина»? В немецком? Во французском? В каком «обще-»? :fp:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline BormoGlott

  • Posts: 7556
« Reply #5on: June 2, 2016, 08:30 »
Ленар — ленинская армия,
Мэлс — Маркс, Энгельс, Ленин, Сталин,
Вил —В.И.Ленин
Алмаз,
Чулпан — утренняя звезда
Такие имена подходят под ваш запрос? Все они чаще встречаются среди татар и башкир
"Всякое разумное дело имеет своё завершение, и только ерундой можно заниматься бесконечно."

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 48747
  • Haariger Affe
    • Подушка
« Reply #6on: June 2, 2016, 10:05 »
Скажите, в каких языках есть имена, подобные болгарскому имени “Вангелия”: имена, которые можно истолковать как “носитель благой вести”. Если бы, например, в русском языке было имя “Благовест” (Благовест Петрович), а в английском – имя “Goodfut” (mr Goodfut Smith), эти имена попадали бы под это определение. А есть ли реально ещё такие имена, или “Вангелия”- единственное?

Все имена имеют этимологию.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

« Reply #7on: June 2, 2016, 10:06 »
Ленар — ленинская армия,
Мэлс — Маркс, Энгельс, Ленин, Сталин,
Вил —В.И.Ленин
Алмаз,
Чулпан — утренняя звезда
Такие имена подходят под ваш запрос? Все они чаще встречаются среди татар и башкир

Под вопрос подходит любое имя.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Centum Satәm

  • Posts: 4542
« Reply #8on: June 2, 2016, 10:23 »
Интересно, а есть имя Dysangelia, -lina? :what:
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Offline DarkMax2

  • Posts: 43939
  • UeArtemis
« Reply #9on: June 2, 2016, 10:27 »
Человек хочет имена с тем же смыслом - которые значат "благая весть".
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline RockyRaccoon

  • Posts: 33327
  • ^^^^^^^^^^^
« Reply #10on: June 2, 2016, 11:01 »
“Goodfut”
Что за слово такое?
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Offline Centum Satәm

  • Posts: 4542
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Offline RockyRaccoon

  • Posts: 33327
  • ^^^^^^^^^^^
« Reply #12on: June 2, 2016, 11:29 »
Не знаю. В словарях нет.
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Offline Centum Satәm

  • Posts: 4542
« Reply #13on: June 2, 2016, 11:45 »
Не знаю. В словарях нет.
Quote
gospel (ˊgɒspl) n

1) (G.) Ева́нгелие
2) про́поведь; отры́вок из Ева́нгелия, чита́емый во вре́мя богослуже́ния"
3) взгля́ды, убежде́ния
4) религио́зное песнопе́ние (в евангелической церкви)◊ to take for gospel принима́ть (сле́по) за и́стину;
gospel truth и́стинная пра́вда
Англо-русский словарь В.К. Мюллера




ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Online Lodur

  • Posts: 22452
« Reply #14on: June 2, 2016, 11:46 »
Скажите, в каких языках есть имена, подобные болгарскому имени “Вангелия”: имена, которые можно истолковать как “носитель благой вести”. Если бы, например, в русском языке было имя “Благовест” (Благовест Петрович), а в английском – имя “Goodfut” (mr Goodfut Smith), эти имена попадали бы под это определение. А есть ли реально ещё такие имена, или “Вангелия”- единственное?

Судута / Судутта (सुदूत) - мужской вариант, Судути (सुदूती) - женский вариант. На санскрите эти имена значат буквально то же.
В Индии эти имена нечасто, но встречаются. Примеры:
https://www.linkedin.com/in/sudutta-mandal-a87b425a
https://www.youtube.com/channel/UC7vVhmm9yoSxW_j46zooCIA (здесь, правда, непонятно, реальное ли это имя или никнейм)
https://www.facebook.com/suduti.kapoor

(Это, если трактовать "Евангелина" так, как вы: то есть, "посланник /посланница, несущий(-ая) хорошую весть", а не сама "хорошая весть").
ईशस्य हि वशे लोको योषा दारुमयी यथा॥
īśasya hi vaśe loko yoṣā dārumayī yathā ||
Мир во власти Господа, поэтому мы подобны деревянным марионеткам в руках кукловода. (Шримад Бхагавата Пурана, 1.6.7б)

Offline Мечтатель

  • Posts: 14459
« Reply #15on: June 2, 2016, 11:53 »
Общеевропейское. Вангелия - это его местный вариант.
(wiki/en) Evangelina

Человек спрашивает, вы ему в ответ какую-то ерунду пишете. В испанском тоже «Эванджелина»? В немецком? Во французском? В каком «обще-»? :fp:

Мне было лень расписывать по каждому языку.

Offline Centum Satәm

  • Posts: 4542
« Reply #16on: June 2, 2016, 11:54 »
Судута / Судутта (सुदूत) - мужской вариант, Судути (सुदूती) - женский вариант.
А Дурдута есть?
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Online Lodur

  • Posts: 22452
« Reply #17on: June 2, 2016, 12:05 »
А Дурдута есть?
А мне почём знать? Ищите сами, если хотите. Я про это вспомнил потому, что у бывшей сослуживицы моей жены (она родом из Бенгалии) мужа так зовут: Судут.
ईशस्य हि वशे लोको योषा दारुमयी यथा॥
īśasya hi vaśe loko yoṣā dārumayī yathā ||
Мир во власти Господа, поэтому мы подобны деревянным марионеткам в руках кукловода. (Шримад Бхагавата Пурана, 1.6.7б)

Offline RockyRaccoon

  • Posts: 33327
  • ^^^^^^^^^^^
« Reply #18on: June 2, 2016, 12:07 »
Не знаю. В словарях нет.
Quote
gospel (ˊgɒspl) n

1) (G.) Ева́нгелие
2) про́поведь; отры́вок из Ева́нгелия, чита́емый во вре́мя богослуже́ния"
3) взгля́ды, убежде́ния
4) религио́зное песнопе́ние (в евангелической церкви)◊ to take for gospel принима́ть (сле́по) за и́стину;
gospel truth и́стинная пра́вда
Англо-русский словарь В.К. Мюллера
Ну я же про Goodfut говорил. При чём тут вообще gospel?
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Offline Centum Satәm

  • Posts: 4542
« Reply #19on: June 2, 2016, 12:32 »
При чём тут вообще gospel?
Quote
Old English godspel "glad tidings announced by Jesus; one of the four gospels," literally "good spell," from god "good" (see good (adj.)) + spel "story, message" (see spell (n.1)). A translation of Latin bona adnuntiatio, itself a translation of Greek euangelion "reward for bringing good news" (see evangel). The first element of the Old English word originally had a long "o," but it shifted under mistaken association with God, as if "God-story" (i.e. the history of Christ).
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Offline RockyRaccoon

  • Posts: 33327
  • ^^^^^^^^^^^
« Reply #20on: June 2, 2016, 12:38 »
При чём тут вообще gospel?
Quote
Old English godspel "glad tidings announced by Jesus; one of the four gospels," literally "good spell," from god "good" (see good (adj.)) + spel "story, message" (see spell (n.1)). A translation of Latin bona adnuntiatio, itself a translation of Greek euangelion "reward for bringing good news" (see evangel). The first element of the Old English word originally had a long "o," but it shifted under mistaken association with God, as if "God-story" (i.e. the history of Christ).
Ну и где тут goodfut?
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Offline Centum Satәm

  • Posts: 4542
« Reply #21on: June 2, 2016, 12:40 »
Ну и где тут goodfut?
Вы спрашивали причем тут gospel? Я дал этимологию. А goodfut я не знаю, что это такое. :???
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Offline RockyRaccoon

  • Posts: 33327
  • ^^^^^^^^^^^
« Reply #22on: June 2, 2016, 13:03 »
(Ннннннда... Ну ладно.)
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Offline Asker15

  • Posts: 104
« Reply #23on: June 2, 2016, 15:23 »
Ну и где тут goodfut?
Вы спрашивали причем тут gospel? Я дал этимологию. А goodfut я не знаю, что это такое. :???

Ну пришел в голову такой пример, от good future...

Offline Centum Satәm

  • Posts: 4542
« Reply #24on: June 2, 2016, 15:32 »
Ну пришел в голову такой пример, от good future...
А причем тут future? :what:
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: