Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Зѣница versus зеница

Автор Γρηγόριος, мая 21, 2016, 22:25

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Γρηγόριος

Встретил в овой книге 1888 года форму "зеница" вместо "зѣница", обычным ли было для того времени подобное написание или это ошибка/недосмотр?

Γρηγόριος

Никто не знает дореволюционной поздней орфографии?

Wolliger Mensch

Цитата: Γρηγόριος от мая 22, 2016, 11:45
Никто не знает дореволюционной поздней орфографии?

Не было тогда орфографии в современном понимании. Были общепринятые варианты, были школьные учебники, грамматики, филологические работы, тоже дававшие какие-то варианты, но это всё было на «общественных началах», норматива не было. Этимологически в вашем слове ѣ, а уж как кто писал это слово, то было делом каждого. Тем более, что вы в вопросе не привели вообще никаких циркумстанций, о чём говорить, не понятно.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Γρηγόριος

Цитата: Wolliger Mensch от мая 22, 2016, 11:50
Цитата: Γρηγόριος от мая 22, 2016, 11:45
Никто не знает дореволюционной поздней орфографии?

Не было тогда орфографии в современном понимании. Были общепринятые варианты, были школьные учебники, грамматики, филологические работы, тоже дававшие какие-то варианты, но это всё было на «общественных началах», норматива не было. Этимологически в вашем слове ѣ, а уж как кто писал это слово, то было делом каждого. Тем более, что вы в вопросе не привели вообще никаких циркумстанций, о чём говорить, не понятно.

Не пойму какие вам ещё обстоятельства нужны, кроме выше приведённых. Про орфографию‐то я знаю, да только некие тенденции тоже были, например, вопреки этимологии (и согласно синодальному изводу) писали гдѣ вместо верного где, повально не употребляли ижицу (разве как замену латинскому V) и прочии, вот тут вопрос про то же: была ли такая тенденция писать зѣница через есть?

Wolliger Mensch

Цитата: Γρηγόριος от мая 22, 2016, 12:03
... например, вопреки этимологии (и согласно синодальному изводу) писали гдѣ вместо верного где

Это не графическая замена, а реальное изменение къде > где > гдѣ в древнерусском языке, что видно и по форме этого слова: [гдʲэ], рефлексом где было бы *[гдʲо]. Во всех наречиях места на -де имело место такое изменение по аналогии с формой местного падежа ā- и о-основных имён. Аналогичное изменение имело место и в форме местного падежа согласноосновых имён: камене > каменѣ «на камне», по тем же причинам.

Цитата: Γρηγόριος от мая 22, 2016, 12:03
... повально не употребляли ижицу (разве как замену латинскому V) и прочии, вот тут вопрос про то же:

Не встречал ѵ как замену латинскому v. Откуда вы это взяли?

Цитата: Γρηγόριος от мая 22, 2016, 12:03
... была ли такая тенденция писать зѣница через есть или автор написал как знал?

Вы действительно не понимаете, что чтобы ответить на этот ваш вопрос, нужно иметь об этом авторе и об этой его работе информацию? Или вы считаете, что достаточно привести одну лишь форму слова? :what:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Γρηγόριος

Цитата: Wolliger Mensch от мая 22, 2016, 12:12
Цитата: Γρηγόριος от мая 22, 2016, 12:03
... например, вопреки этимологии (и согласно синодальному изводу) писали гдѣ вместо верного где

Это не графическая замена, а реальное изменение къде > где > гдѣ в древнерусском языке, что видно и по форме этого слова: [гдʲэ], рефлексом где было бы *[гдʲо]. Во всех наречиях места на -де имело место такое изменение по аналогии с формой местного падежа ā- и о-основных имён. Аналогичное изменение имело место и в форме местного падежа согласноосновых имён: камене > каменѣ «на камне», по тем же причинам.

Цитата: Γρηγόριος от мая 22, 2016, 12:03
... повально не употребляли ижицу (разве как замену латинскому V) и прочии, вот тут вопрос про то же:

Не встречал ѵ как замену латинскому v. Откуда вы это взяли?

Цитата: Γρηγόριος от мая 22, 2016, 12:03
... была ли такая тенденция писать зѣница через есть или автор написал как знал?

Вы действительно не понимаете, что чтобы ответить на этот ваш вопрос, нужно иметь об этом авторе и об этой его работе информацию? Или вы считаете, что достаточно привести одну лишь форму слова? :what:

Ял, спасибо.

А. Гатцукъ. Старина рꙋсской земли. — М., 1888.
Могу поподробнее описание сделать, фотографии выложить.
Там же и ижица употреблена, однако посмотрев другие имеющиеся у меня издания, подобного употребления я не заметил.


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр