Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Простой вопрос по испанской фонетике

Автор Wellenbrecher, марта 25, 2016, 11:38

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Wellenbrecher

Всем привет! У меня тут образовалось немного свободного времени, и я решил для общего развития почитать купленный на новый год самоучитель испанского (Раевская, Устимова). Завис на букве ll. В учебнике написано, что это произносится [льй], но на приложенном диске слово llamo мне слышится через раз то как по-итальянски [кьямо], то вообще [джамо], но точно не [льямо]. Где тут собака порылась?
Да, и вообще. Тут кто-нибудь учил испанский, уже зная арабский? Хорошо идёт?

Vesle Anne

Классическое произношение добле эле - это то, как написано в учебнике.
послушать можно тут https://es.wikipedia.org/wiki/Ll
Но сейчас повсеместно этот звук слился с и гриегой и произносится соответственно в зависимости от диалекта говорящего - от "й" до "дж".
Хотя некоторые различают.
Цитата: Wellenbrecher от марта 25, 2016, 11:38
[кьямо]
:o к там откуда?
Цитата: Wellenbrecher от марта 25, 2016, 11:38
Тут кто-нибудь учил испанский, уже зная арабский? Хорошо идёт?
а какая связь?
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Wellenbrecher

Vesle Anne, спасибо за вики, там, действительно, чётко [льй], не как на моём диске. Не знаю, может это [ййамо] мне слышится как [кьямо].
Ну как какая связь. Лексики много арабской, да и на фонетику арабский тоже повлиял: например, звук [j] это же чётко арабский خ.

Vesle Anne

Цитата: Wellenbrecher от марта 25, 2016, 11:57
Не знаю, может это [ййамо] мне слышится как [кьямо].
а нельзя куда-нибудь залить? может там ошибка в записи
вот еще мадам хорошо фонетику объясняет (имхо)
https://www.youtube.com/watch?v=kFpimuSe_1c
правда все на испанском, но можно послушать :)
кстати, здесь вам как слышится?
Цитата: Wellenbrecher от марта 25, 2016, 11:57
Лексики много арабской, да и на фонетику арабский тоже повлиял: например, звук [j] это же чётко арабский خ.
ой, да не так много, да и потом, она в большинстве случаев неузнаваема, бо изменилась под влиянием собственно испанского. Испанский же не романо-арабский суржик.
английский в изучении испанского помогает. ну и любой другой романский.
звук х, кстати, тоже по-разному произносят :) послушайте аргентинов.
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Wellenbrecher

Посмотрел две минуты из ролика по ссылке, почувствовал себя Портосом: "оказывается, я знаю ещё один язык!")
Ну вот мадам произносит [дж].

Vesle Anne

Где-то с третьей по пятую минуту она изображает разные варианты произношения этого звука, в том числе классический и аргентинский варианты :) Не идеально, конечно, но можно составить себе представление.
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Wellenbrecher

Нда, всё ещё более запущено, чем я думал. Четыре варианта произношения для одной буквы - до такого и арабским диалектам далеко.

Vesle Anne

Все гораздо проще, чем кажется. На самом деле, эти зная в общем-то лишние на начальном этапе обучения, а потом эти звуки уже сами подсознательно воспринимаются разными вариантами реализации одной фонемы :)
Говорите "й" или "дж" и не парьтесь.
Классический вариант редко когда можно услышать да и вообще на понимабельность это никак не влияет.
Разница по диалектам у них не такая, как в арабском. Все просто и понятно.
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

cetsalcoatle

Общался сегодня с носительницей, она сказала, что бывает ещё реализация как "мягкое ш", это где так говорят? :)

bvs

Цитата: cetsalcoatle от марта 27, 2016, 19:45
Общался сегодня с носительницей, она сказала, что бывает ещё реализация как "мягкое ш", это где так говорят? :)
В Аргентине вроде.

Wolliger Mensch

Цитата: Wellenbrecher от марта 25, 2016, 11:38
Всем привет! У меня тут образовалось немного свободного времени, и я решил для общего развития почитать купленный на новый год самоучитель испанского (Раевская, Устимова). Завис на букве ll. В учебнике написано, что это произносится [льй], но на приложенном диске слово llamo мне слышится через раз то как по-итальянски [кьямо], то вообще [джамо], но точно не [льямо]. Где тут собака порылась?
Да, и вообще. Тут кто-нибудь учил испанский, уже зная арабский? Хорошо идёт?

1. Вот только месяцами назад была такая тема.
2. Исп. ll обозначает /ʎ/, который в литературном языке и многих говорах так же и реализуется — [ʎ], интердиалектным является также еизм [ʝ/ɟ], прочие вариации имеют локальное распронение и звучат как грубый диалектизм. Ваше [кьамо] — это [ˈɟamo].
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Y.R.P.

Цитата: bvs от марта 27, 2016, 19:48
Цитата: cetsalcoatle от марта 27, 2016, 19:45
Общался сегодня с носительницей, она сказала, что бывает ещё реализация как "мягкое ш", это где так говорят? :)
В Аргентине вроде.

Да, на севере Аргентины в р-не Río de la Plata, причём такое произношение больше характерно для женщин.
Два марксиста на одном Роге не уживутся.

Vesle Anne

Цитата: cetsalcoatle от марта 27, 2016, 19:45
Общался сегодня с носительницей, она сказала, что бывает ещё реализация как "мягкое ш", это где так говорят? :)
см. видео выше с 3 по 5 минуту. там все говорится.
Цитата: Y.R.P. от марта 27, 2016, 20:31
Да, на севере Аргентины в р-не Río de la Plata, причём такое произношение больше характерно для женщин.
чего это вдруг так?
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Y.R.P.

Цитата: Vesle Anne от марта 27, 2016, 21:02
Цитата: Y.R.P. от марта 27, 2016, 20:31Да, на севере Аргентины в р-не Río de la Plata, причём такое произношение больше характерно для женщин.
чего это вдруг так?

Посмотрите работы на тему «лингвистические гендерные исследования».
Два марксиста на одном Роге не уживутся.

Vesle Anne

Цитата: Y.R.P. от марта 27, 2016, 21:47
Посмотрите работы на тему «лингвистические гендерные исследования».
ну посмотрите аргентинские фильмы и ютуб.
Цитата: Wolliger Mensch от марта 27, 2016, 21:18
Наверное, уместнее их самих спрашивать. :yes:
пока до туда не добралась :(
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Y.R.P.

Цитата: Vesle Anne от марта 27, 2016, 21:50
ну посмотрите аргентинские фильмы и ютуб.
Ну не знаю, как по американским фильмам можно судить о southern drawl. Это же кино :)
А на ютьюбе чего только не выкладывают. Ради интереса посмотрите, что там про québécois.
Два марксиста на одном Роге не уживутся.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Y.R.P.

Два марксиста на одном Роге не уживутся.

Wolliger Mensch

Цитата: Y.R.P. от марта 27, 2016, 22:22
Странная реакция. Это общепринятое название по фонетическим особенностям для https://en.wikipedia.org/wiki/Southern_American_English

Напишите в тексте на английском языке русскими буквами какое-нибудь русское общепринятое название по фонетическим особенностям русского языка. Потом расскажите, как носители английского языка восхищались. И я сразу заберу свою «странную реакцию» назад. :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Драгана

Цитата: Wellenbrecher от марта 25, 2016, 11:38
Всем привет! У меня тут образовалось немного свободного времени, и я решил для общего развития почитать купленный на новый год самоучитель испанского (Раевская, Устимова). Завис на букве ll. В учебнике написано, что это произносится [льй], но на приложенном диске слово llamo мне слышится через раз то как по-итальянски [кьямо], то вообще [джамо], но точно не [льямо]. Где тут собака порылась?
Да, и вообще. Тут кто-нибудь учил испанский, уже зная арабский? Хорошо идёт?

Ага, у латиносов есть такое, йамо почти как жямо. Ййййй так протянуть (как если шепотом злобно ругнуться "да ййййёшкин кот!") - оно и выйдет с призвуком жь. Так вот, латиносы через это й-жь и говорят. А испанцы - зависит от региона. Диалектов там полно, везде по-разному говорят (даже вплоть до того, что у кого-то g- это г взрывное, а у кого-то фрикативное). В целом по учебникам считается, что llamo - это по-современному йамо, а льямо исторически.

Vesle Anne

Цитата: Y.R.P. от марта 27, 2016, 22:05
Ну не знаю, как по американским фильмам можно судить о southern drawl. Это же кино :)
А на ютьюбе чего только не выкладывают. Ради интереса посмотрите, что там про québécois.
мысль моя (которую вы не уловили) была проста - может эти исследования и верны были лет тридцать назад, но уже неактуальны.
сам аргентинцы пишут, что престиж местного выговора вырос по сравнению с тем, что было раньше. сейчас ему даже местных иностранцев-мигрантов учат.
Цитата: Драгана от апреля  3, 2016, 18:51
даже вплоть до того, что у кого-то g- это г взрывное, а у кого-то фрикативное).
это от позиции в слове зависит.
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Штудент

Топикстартеру: ориентируйтесь на yeísmo и не беспокойтесь, это мейнстрим разговорной речи.
Wahn, Wahn, überall Wahn!

Драгана

Цитата: Vesle Anne от апреля  4, 2016, 13:59
Цитата: Драгана от апреля  3, 2016, 18:51
даже вплоть до того, что у кого-то g- это г взрывное, а у кого-то фрикативное).
это от позиции в слове зависит.
Видимо, не только. В выражении me gusta у кого-то густа с г, у кого-то с гх, в одной и той же позиции слышала.

Vesle Anne

Цитата: Драгана от апреля  6, 2016, 20:01
Видимо, не только. В выражении me gusta у кого-то густа с г, у кого-то с гх, в одной и той же позиции слышала.
хочу примеров с нормальным таким взрывным г между гласными!
ЗЫ. да, не только, еще от окружающих звуков зависит.
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр