Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Произношение Альцгеймера

Автор zwh, марта 13, 2016, 06:29

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

bvs

Цитата: Poirot от марта 27, 2016, 10:53
Знавал одного американца с русскими корнями. Предки его, кажись, в конце 19 века в Америку уехали. Фамилия его Конради. Когда я ему сказал, что звучит как-то не очень по-русски, он посмеялся и сказал: "Правильно. Изначально была Кондратьев. Но дальний предок слегка переделал по прибытии."
Странно, что переделал на немецкую, а не английскую.

Валентин Н

ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Драгана

Та лааадно... автоматизм такой автоматизм, как привыкли писать и читать в определенных сочетаниях, так и выдают, пока их не поправят. Я вот, пардон, слышала про одну порноактрису под псевдонимом Стоя. Так ведь и думала, что девица славянских корней  ее "рабочий позывной" пишется как Stoja. Думала - болгарка, что ли, или сербка, македонка... А она - опа - и Stoya, американка, просто корни были сербские, это от фамилии сокращение!
Ну и откуда мне было знать, что там не j, а y? Так же и с Альцгеймером. Кстати, по-русски его называют тоже традиционно-исторически, а жил бы он сейчас бы в современности - называли бы Альцхаймер.

Aliska23

ну с фамилиями всегда было сложно. иногда даже на родном языке фамилии не верно пишут, что уж говорить о других языках.

watchmaker

ЦитироватьТак же и с Альцгеймером. Кстати, по-русски его называют тоже традиционно-исторически, а жил бы он сейчас бы в современности - называли бы Альцхаймер.
И со многими другими немецкими фамилиями и географическими названиями. Почему-то у нас принято передавать немецкое h как Г, хотя наше Х намного ближе, чем взрывное Г. Некоторые названия стали передавать правильно (например Пфорцхайм), но почему так непоследовательно?

Hellerick

Потому что раньше буква Г имела два чтения: взрывное и щелевое (как в украинском), и в словах типа "Гамлет" нужно было использовать второе. Но после того, как в русском языке осталось только взрывное произношение, немецкую h пришлось передавать русской Х.

zwh

Цитата: Hellerick от апреля 24, 2016, 05:23
Потому что раньше буква Г имела два чтения: взрывное и щелевое (как в украинском), и в словах типа "Гамлет" нужно было использовать второе. Но после того, как в русском языке осталось только взрывное произношение, немецкую h пришлось передавать русской Х.
Интересно, что практически одновременно появились Гитлер с Герингом и "хэнде хох" с "хальтом". (в болгарском -- Хитлер.)

Hellerick

Слова "Гитлер" и "рейх" -- письменные, и в них проявилась традиция передачи немецких имен.
Со словами "хальт" и "аусвайс" люди знакомились устно.

zwh

Цитата: Hellerick от апреля 24, 2016, 07:41
Слова "Гитлер" и "рейх" -- письменные, и в них проявилась традиция передачи немецких имен.
Со словами "хальт" и "аусвайс" люди знакомились устно.
Так получается, что и с "Рамштайном" тоже почти устно. Но непонятно про Франкфурт-на-Майне...

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

zwh

Цитата: Poirot от апреля 24, 2016, 14:47
Понятно ибо Main
А-а, а я даже в словарик не залянул. Вот только хотел про Майнц спросить, а он, оказывается, тоже Mainz... Но вот название дивизии -- "Дас Райх".

bvs

Цитата: zwh от апреля 24, 2016, 14:22
Цитата: Hellerick от апреля 24, 2016, 07:41
Слова "Гитлер" и "рейх" -- письменные, и в них проявилась традиция передачи немецких имен.
Со словами "хальт" и "аусвайс" люди знакомились устно.
Так получается, что и с "Рамштайном" тоже почти устно. Но непонятно про Франкфурт-на-Майне...
Сейчас уже все h-, ei и eu транскрибируют как х-, ай и ой.

zwh

Цитата: bvs от апреля 24, 2016, 19:13
Сейчас уже все h-, ei и eu транскрибируют как х-, ай и ой.
Не, до Генри -- к счастью -- пока не добрались.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

bvs

Цитата: zwh от апреля 24, 2016, 19:16
Цитата: bvs от апреля 24, 2016, 19:13
Сейчас уже все h-, ei и eu транскрибируют как х-, ай и ой.
Не, до Генри -- к счастью -- пока не добрались.
Традиционные имена и фамилии типа Генрих (король какой-нибудь), Гогенцоллерн, Габсбург пишутся через г-.

zwh

Когда-то давно -- в прошлом еще веке -- заезжала к нам (ко мне и группе девиц) в гости бывшая моя начальница, которая выскочила замуж за швейцарца, а общались меж собой они в основном на английском. А, ну и швейцарца этого тоже привела. Имя у него было Ханс. Я всё (полилог шел на русско-анлийской смеси) называл его Гансом, а он сменя всё поправлял -- дескать, Ханс я. Видимо, имплементация с "гусем" ему несильно нравилась :)

zwh

Кстати вот да, "Майн Кампф" по-русски тоже почему-то всегда был через "ай"...

Zavada

Берт Бакарак (англ. Burt Bacharach [bækəræk]) даже в некоторых русскоязычных книгах (не говоря уж о некнижных сайтах) фигурирует как Бачарач.

http://tinyurl.com/zj65w3a

http://tinyurl.com/j4lpgfp

В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Aliska23

а я бы тоже читала ch как ч, почему же тогда читают как "к"??

sasza

Цитата: Aliska23 от мая 12, 2016, 09:52
а я бы тоже читала ch как ч, почему же тогда читают как "к"??
А как бы вы читали, например, technology и Bucharest?

zwh

Цитата: Aliska23 от мая 12, 2016, 09:52
а я бы тоже читала ch как ч, почему же тогда читают как "к"??
Слова греческого происхождения и им подобные. Хотя -- как я тут где-то писал уже -- название Харона (спутника Плутона) часто произносят как [шәрон]. Да, еще недавние заимствования из немецкого -- типа "рейхстаг".

Basil

Цитата: Aliska23 от мая 12, 2016, 09:52
а я бы тоже читала ch как ч, почему же тогда читают как "к"??
A Johann Bach - Джоханн Бач?  :green:
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

bvs

Цитата: zwh от мая 12, 2016, 10:24
Цитата: Aliska23 от мая 12, 2016, 09:52
а я бы тоже читала ch как ч, почему же тогда читают как "к"??
Слова греческого происхождения и им подобные. Хотя -- как я тут где-то писал уже -- название Харона (спутника Плутона) часто произносят как [шәрон]. Да, еще недавние заимствования из немецкого -- типа "рейхстаг".
Kasich американцы произносят как Кейсик, в России его иногда Касичем называют, видимо думают что хорватская фмаилия на -ич, хотя он по отцу чех.

zwh

Цитата: Basil от мая 13, 2016, 22:52
Цитата: Aliska23 от мая 12, 2016, 09:52
а я бы тоже читала ch как ч, почему же тогда читают как "к"??
A Johann Bach - Джоханн Бач?  :green:
Интереснее Richard Bach.

zwh

Цитата: bvs от мая 13, 2016, 23:11
Цитата: zwh от мая 12, 2016, 10:24
Цитата: Aliska23 от мая 12, 2016, 09:52
а я бы тоже читала ch как ч, почему же тогда читают как "к"??
Слова греческого происхождения и им подобные. Хотя -- как я тут где-то писал уже -- название Харона (спутника Плутона) часто произносят как [шәрон]. Да, еще недавние заимствования из немецкого -- типа "рейхстаг".
Kasich американцы произносят как Кейсик, в России его иногда Касичем называют, видимо думают что хорватская фмаилия на -ич, хотя он по отцу чех.
Buchanan = Бьюканен

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр