Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Посоветуйте чтение на венгерском

Автор Damaskin, февраля 2, 2016, 13:08

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Damaskin

"Гарри Поттера" на венгерском больше читать не хочется, надо бы перейти к оригинальной венгерской литературе. Закавыка в том, что я ее практически не знаю. То есть я читал Мора Йокаи и "Звезды Эгера" Гезы Гардони, но это слишком старые авторы, для изучения языка лучше бы чего-то более современного. Книг на венгерском в интернете хватает, но имена совершенно незнакомые.
Кто что может порекомендовать из венгерского худлита второй половины 20 века? 

Leo

Цитата: Damaskin от февраля  2, 2016, 13:08
"Гарри Поттера" на венгерском больше читать не хочется, надо бы перейти к оригинальной венгерской литературе. Закавыка в том, что я ее практически не знаю. То есть я читал Мора Йокаи и "Звезды Эгера" Гезы Гардони, но это слишком старые авторы, для изучения языка лучше бы чего-то более современного. Книг на венгерском в интернете хватает, но имена совершенно незнакомые.
Кто что может порекомендовать из венгерского худлита второй половины 20 века?
я венгерскую википедию читал. более-менее подтянул венгерский

Centum Satәm

ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula


Centum Satәm

Цитата: Damaskin от февраля  2, 2016, 15:43
Цитата: Centum Satәm от февраля  2, 2016, 15:36
подпишусь

Основная надежда была на вас  :)
Увы. Сам бы почитал что-нибудь современное. :-[
А порекоменавать могу только каких-нибудь "мальчишек с улицы Пала"
Есть такой автор, Дьердь Далош (Dalos György), написавший продолжение оруэлловского "1984". На русском языке он в сети есть, а на венгерском я не нашел.
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Damaskin

Цитата: Centum Satәm от февраля  2, 2016, 15:47
Есть такой автор, Дьердь Далош, написывший продолжение Оруэлловского "1984". На русском языке он есть, а на венгерском я не нашел.

Ну вот всякие  антиутопии меня мало интересуют. Лучше бы что-нибудь про современную жизнь, современные реалии.
Из современных венгров я знаю Ласло Краснахоркаи. Пробовал его читать, но он пишет вот такими фразами: "Minthogy a fagyba dermedt dél-alföldi településeket a Tiszától majdnem a Kárpátok lábáig összekötő személyvonat a sínek mentén tanácstalanul őgyelgő vasutas zavaros magyarázatai s a peronra idegesen ki-kiszaladó állomásfőnök egyre határozottabb ígéretei ellenére sem érkezett meg (,,Hát, kérem, ez megint fölszívódott..." – legyintett kajánul savanyú képpel a vasutas), a mindössze két, csupán efféle, úgynevezett ,,különleges esetben" pályára ereszthető rozzant, fapados vagonból és egy kiöregedett, beteg 424-esből összeállított mentesítő szerelvény a rá amúgy sem vonatkozó s máskülönben is hozzávetőleges menetrendhez képest jó másfél órás késéssel indult csak el, hogy a nyugat felől hiába várt személy elmaradását meglehetős közönnyel és tétova beletörődéssel fogadó helybéliek ily módon mégiscsak célhoz érjenek a szárnyvonal még hátralévő, közel ötven kilométeres útján".
Такая проза мне пока не по зубам.   

Centum Satәm

Цитата: Damaskin от февраля  2, 2016, 15:53
Цитата: Centum Satәm от февраля  2, 2016, 15:47
Есть такой автор, Дьердь Далош, написывший продолжение Оруэлловского "1984". На русском языке он есть, а на венгерском я не нашел.

Ну вот всякие  антиутопии меня мало интересуют. Лучше бы что-нибудь про современную жизнь, современные реалии.
Из современных венгров я знаю Ласло Краснахоркаи. Пробовал его читать, но он пишет вот такими фразами:
Такая проза мне пока не по зубам.
1985 - это не антиутпия, а скорее сатира. Книжка смешная.
Да, этот Краснахоркаи пишет мутновато. Фамилия зато прикольная ;up:
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Centum Satәm

 
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Damaskin

Цитата: Centum Satәm от февраля  2, 2016, 16:13
 

Забавно, но на венгерском, видимо, отсутствует. По крайней мере я не нашел. Хотя вообще венгры неплохо выкладывают свою литературу в интернет.

Centum Satәm

Цитата: Damaskin от февраля  2, 2016, 16:40
Забавно, но на венгерском, видимо, отсутствует. По крайней мере я не нашел. Хотя вообще венгры неплохо выкладывают свою литературу в интернет.
Современную не очень :(
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Damaskin

Цитата: Centum Satәm от февраля  2, 2016, 17:12
Цитата: Damaskin от февраля  2, 2016, 16:40
Забавно, но на венгерском, видимо, отсутствует. По крайней мере я не нашел. Хотя вообще венгры неплохо выкладывают свою литературу в интернет.
Современную не очень :(

http://pim.hu/object.d8f182da-fdfa-45ba-914f-2688ce822346.ivy

Сплошь современные авторы (вторая половина 20 - начало 21 века). Другое дело, что эти имена мне ничего не говорят.
Переводных книг тоже можно много найти. Того же Гарри Поттера, романы Умберто Эко...

Centum Satәm

Цитата: Damaskin от февраля  2, 2016, 17:37
http://pim.hu/object.d8f182da-fdfa-45ba-914f-2688ce822346.ivy

Сплошь современные авторы (вторая половина 20 - начало 21 века). Другое дело, что эти имена мне ничего не говорят.
Переводных книг тоже можно много найти. Того же Гарри Поттера, романы Умберто Эко...
Ну вот, методом тыка.
Переводные я в основном и читаю, Чехова читал, Гоголя, Булгакова, даже Вольтера
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр