Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Pre-1917 spelling question

Автор Тайльнемер, февраля 1, 2016, 05:34

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Тайльнемер

Цитата: zaotlichiyeIn 1800 how would spelling взятіе as взятие be considered? a glaring error? an informalism? an arbitrary choice?
thanks!

Hellerick

В то время орфография не была кодифицирована, и личные орфографические придури были достаточно обыденным явлением.

sasza

К тому времени как раз орфография достаточно устоялась (по крайней мере в подобных случаях), так что написание "взятие" воспринималось примерно так, как сейчас какие-нибудь "мер" или "проэкт", то есть как ошибка. Во всяком случае в Errata мне попадались, наряду с исправлением "е" на ять, и "-ие" на "-iе".

Hellerick

"Дореволюционная орфография" во многом выросла из работ Карамзина, имевших большой авторитет, и во многом ставших эталоном стиля. А он основные вещи опубликовал после 1800 года.

Впрочем, конкретно -ие действительно выглядело бы необычно. Но тогда и не такие уникумы попадались.

zwh

Цитата: Hellerick от февраля  1, 2016, 06:13
В то время орфография не была кодифицирована, и личные орфографические придури были достаточно обыденным явлением.
Насколько помню, Лев Толстой писал "ужь" с мягким знаком (видимо, чтобы еще лучше отличать его от змеи "ужъ"). Или это было у него с "жь"?..

Hellerick

Почитал книжки.
Чаще все-таки И заменяли на I, чем наоборот.

Wolliger Mensch

Цитата: sasza от февраля  1, 2016, 06:28
К тому времени как раз орфография достаточно устоялась (по крайней мере в подобных случаях), так что написание "взятие" воспринималось примерно так, как сейчас какие-нибудь "мер" или "проэкт", то есть как ошибка. Во всяком случае в Errata мне попадались, наряду с исправлением "е" на ять, и "-ие" на "-iе".

1) В вопросе разве указаны условия, в которых появилась эта надпись?
2) И писали проэктъ. И было немало писателей и филологов предлагавших и использовавших свои варианты орфографии.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: zwh от февраля  1, 2016, 07:10
Насколько помню, Лев Толстой писал "ужь" с мягким знаком (видимо, чтобы еще лучше отличать его от змеи "ужъ"). Или это было у него с "жь"?..

Я не помню, но если так писал — правильно делал: это наречие, а наречия с писать — традиция старинная.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

wandrien

Цитата: Wolliger Mensch от февраля  1, 2016, 07:42
1) В вопросе разве указаны условия, в которых появилась эта надпись?
Контекст был такой:

Цитата: zaotlichiyeit actually appears in an inscription on the flag of the Duc de Bourbon Grenadiers (in Russian service).  I'm wondering if it indicates a botched restoration.


DarkMax2

Цитата: zwh от февраля  1, 2016, 07:10
Цитата: Hellerick от февраля  1, 2016, 06:13
В то время орфография не была кодифицирована, и личные орфографические придури были достаточно обыденным явлением.
Насколько помню, Лев Толстой писал "ужь" с мягким знаком (видимо, чтобы еще лучше отличать его от змеи "ужъ"). Или это было у него с "жь"?..
Уже -> ужь: е -> ь. Логично.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

sasza

Цитата: Hellerick от февраля  1, 2016, 06:34
"Дореволюционная орфография" во многом выросла из работ Карамзина, имевших большой авторитет, и во многом ставших эталоном стиля. А он основные вещи опубликовал после 1800 года.

Впрочем, конкретно -ие действительно выглядело бы необычно. Но тогда и не такие уникумы попадались.
По-моему, вы преуменьшаете степень кодифицированности орфографии на тот момент (уже выходили многочисленные словари и учебники) и преувеличиваете роль отдельной личности в этом вопросе.

sasza

Цитата: Wolliger Mensch от февраля  1, 2016, 07:42
Цитата: sasza от февраля  1, 2016, 06:28
К тому времени как раз орфография достаточно устоялась (по крайней мере в подобных случаях), так что написание "взятие" [тогда] воспринималось примерно так, как сейчас [воспринимаются] какие-нибудь "мер" или "проэкт", то есть как ошибка. Во всяком случае в Errata мне попадались, наряду с исправлением "е" на ять, и "-ие" на "-iе".

1) В вопросе разве указаны условия, в которых появилась эта надпись?
Мне вполне хватило того, что там указано.

Цитировать
2) И писали проэктъ. И было немало писателей и филологов предлагавших и использовавших свои варианты орфографии.
Знаю. Вы невнимательно прочитали мои слова. Обратите внимание на выделенное болдом.

sasza

Цитата: Hellerick от февраля  1, 2016, 07:16
Почитал книжки.
Чаще все-таки И заменяли на I, чем наоборот.
Вы точно про конец XVIII - начало XIX века? Мне такое попадалось, но не в это время, а ближе к Петру.

Hellerick

Цитирую по книге Я. К. Грота «Спорные вопросы русского правописания» публикацию 1792 года.

ЦитироватьСловар Географіческіĭ мѣстъ, с проісшествіямі в них случівшіміся, із коіх многіе частные словарі в том же отношеніі извлечены быт могут, на прім. Юрідіческіĭ, ученыĭ, военныĭ, Історіі Естественноĭ і проч. всеж то с пріобщеніем разных спісков собрано імрек таким-то, і нѣкоторым новым, сокращеннѣĭшім протів обыкновеннаго образом і способом напечатано

Это орфография Антона Алексеевича Барсова, который в 1771 году составил «Краткие правила российской грамматики» (три буквы И в тексте все-таки используются — уж не знаю, чей это недосмотр, Барсова, издателя Карамзина или Грота).

sasza

Это какой-то единичный случай, похожий на закос под старину. В доступных изданиях Карамзина и Барсова тех времён совершенно нормальная орфография.

sasza

Цитата: Hellerick от февраля  1, 2016, 14:06
Цитирую по книге Я. К. Грота «Спорные вопросы русского правописания» публикацию 1792 года.
Это не совсем публикация 1792 года. Это короткая препечатка отрывков из рукописей Барсова с сохранением его орфографий (мн. число, потому что она там у него менялась - то своя, то нормальная). И это заглавие несуществующей, воображаемой книги. Книг в такой орфографии не выходило. Его "Краткие правила российской грамматики" были с нормальной орфогафией.

Цитировать
ЦитироватьСловар Географіческіĭ мѣстъ, с проісшествіямі в них случівшіміся, із коіх многіе частные словарі в том же отношеніі извлечены быт могут, на прім. Юрідіческіĭ, ученыĭ, военныĭ, Історіі Естественноĭ і проч. всеж то с пріобщеніем разных спісков собрано імрек таким-то, і нѣкоторым новым, сокращеннѣĭшім протів обыкновеннаго образом і способом напечатано

Это орфография Антона Алексеевича Барсова, который в 1771 году составил «Краткие правила российской грамматики» (три буквы И в тексте все-таки используются — уж не знаю, чей это недосмотр, Барсова, издателя Карамзина или Грота).
Две из трёх - недосмотр Грота: http://books.google.com/books?id=q8NKAAAAcAAJ, стр. 346.

Rwseg

Цитата: Hellerick от февраля  1, 2016, 06:34
"Дореволюционная орфография" во многом выросла из работ Карамзина, имевших большой авторитет, и во многом ставших эталоном стиля. А он основные вещи опубликовал после 1800 года.
«Словарь Академии» вышел до этого, а уж составлялся ещё ранее. К тому же уже почти два века (начиная с никоновской справы, если не ранее) существовали ясные правила орфографии ЦСЯ, а написание «і» идёт именно оттуда.

Тайльнемер

Цитата: Hellerick от февраля  1, 2016, 14:06
Словар...
...быт могут...
Хм... А зачем он вместе с ерами и ери выкинул?

zwh


Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Тайльнемер

А как он поступал с ерами и ерями в середине слов?
Подĭезд, семĭя?

Тайльнемер

Цитироватьмѣстъ... них... извлечены... таким-то...
Это опечатки?

sasza


watchmaker

ЦитироватьУже -> ужь: е -> ь. Логично.
А зачем убрали сейчас? Так и учат в школе: уж, замуж, невтерпёж.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр