Author Topic: Глаголы в палау.  (Read 6297 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Bhudh

  • Posts: 49007
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
« Reply #75on: February 26, 2016, 22:26 »
как это перевести - ума не приложу
Это не «впечатление»?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline smith371

  • Posts: 8209
« Reply #76on: February 26, 2016, 22:34 »
как это перевести - ума не приложу
Это не «впечатление»?

такого слова нет. я его просто собрал по всем правилам палауской морфологии как конструктор Lego. если бы на Палау был свой Пушкин - возможно, оно бы и стало впечатлением.

вернее, есть слово ullesongel от другого глагола meles "резать; нарезать". получается "мясные обрезки; хрящи; косточки" одним словом - "суповой набор"
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Заткнуть за пояс Миклухо-Маклая!

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

Offline Bhudh

  • Posts: 49007
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
« Reply #77on: February 26, 2016, 22:38 »
Да я понял, что нет ;D.
Это я вспомнил, как Мане объяснял молодым импрессионистам, что, собственно, это за хрень такая — impression.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline smith371

  • Posts: 8209
« Reply #78on: February 26, 2016, 22:40 »
что, собственно, это за хрень такая — impression.

в палауском нет такого слова. по крайней мере, ни у Джозефса, ни в известных мне текстах. скорее всего, значение выражается словосочетанием.
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Заткнуть за пояс Миклухо-Маклая!

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

« Reply #79on: February 27, 2016, 02:42 »
что, собственно, это за хрень такая — impression.
в палауском нет такого слова. по крайней мере, ни у Джозефса, ни в известных мне текстах. скорее всего, значение выражается словосочетанием.

а вопрос и правда непраздный. вроде все знают слово, идиомы там всякие, вроде share one's impressions, и т.д. а начинаешь философствовать с англофоном - и он не видит разницы между словами opinion, thought, idea и impression. собственно, я спросил одного знакомого, как бы он перевел на палау impression - ответ uldasu n.r.s. "мысль; идея; мнение".

я ему говорю - "это ж thought; idea, opinion". он мне - "а чем impression от них отличается? ничем!" американцы правда не различают этих оттенков значения в своем языке?
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Заткнуть за пояс Миклухо-Маклая!

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

« Reply #80on: February 27, 2016, 11:48 »
вопрос близок к решению: нашел у Джозефса пару глаголов, которые, судя по всему, составляют общую парадигму - omelechesiu и melechesuar "чувствовать; представлять; воспринимать". второй по структуре вероятно является перфектом первого. нужно дополнить их парадигму.
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Заткнуть за пояс Миклухо-Маклая!

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

« Reply #81on: March 2, 2016, 21:46 »
Допустим, назовём это просто имя результативное

вспомнил, чем мне непривлекательно такое наименование! в белауском же есть еще причастная форма прошедшего времени, resulting state verbs, о которой я еще не писал, но подошел к ней очень близко. и она тоже субстантивируется.
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Заткнуть за пояс Миклухо-Маклая!

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

Offline Bhudh

  • Posts: 49007
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
« Reply #82on: March 2, 2016, 21:50 »
Типа вожатый, что ли?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline smith371

  • Posts: 8209
« Reply #83on: March 2, 2016, 21:57 »
Типа вожатый, что ли?

omii v.t.; biongel v.a.s., bliongel v.r.s. -> bliongel n.r.s.

делить; тот, который нужно разделить, разделенный/выделенный -> отдел/глава (книги)

то есть нечто, что явилось желаемым, ожидаемым, в общем - прямым результатом действия. а ulle-...-el, который рассматривали до этого - обозначает побочный результат действия.
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Заткнуть за пояс Миклухо-Маклая!

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

« Reply #84on: March 14, 2016, 22:02 »
Итак, X.Y. Глаголы результата действия. Result state verbs.

соответствуют привычным нам причастиям прошедшего времени:

ules увиденный (от omes)
klang съеденный (от mengang)
urrebet сваленный (от orrebet)
cheluiu прочитанный (от menguiu)

в 90% случаев образуются путем инфикса <(e)l> после первой согласной глагольной основы перфекта, или путем префикса ul- в случае каузативов. при этом сонорный ассимилируется перед или после r:

meruul: *r<el>uul > *reruul > rruul сделанный
omrachem: *ul-rachem > urrachem смешанный

при этом, согласный корня s как всегда перед l переходит в k:

mesumech: s<el>umech > *s<l>umech > klumech "расправленный (плед), расстеленный (ковер)"

форма selumech тоже существует, но есть незначительные расхождения в значениях обеих форм. а что же остальные 10%? а они образуются приблизительно так же, только от основы не глагола, а герундия, со всеми теми же тараканами и примочками:

omrachem, orechomel: *ul-rechomel > urrechomel смешанный
mesubed, sbadel: *s<el>badel > *s<l>badel > klbadel проинформированный

опять же, тут допустимо образование от одного глагола структурно разных форм. в большинстве случаев они полностью идентичны и взаимозаменяемы, но в отдельных случаях возможно различие оттенков значения.

в силу своего значения субстантивируются чаще герундиев, причем субстантивируются с блекджеком и шлюхами с возможностью образования притяжательных форм.

привет!
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Заткнуть за пояс Миклухо-Маклая!

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

« Reply #85on: March 19, 2016, 12:45 »
X.Y. Имена действия (масдары).

образуются почти ото всех глаголов, но для некоторых - незафиксированы или омонимичны с формами v.r.s. или v.a.s. обозначают по большей части сам факт действия, реже - его процесс; почти всегда употребляются с притяжательным суффиксом, выражающим лицо субъекта:

ngiuk мое взятие от melai/nguu брать/взял
chiuel его прочтение от menguiu/chieuii читать/прочитал

образуются от "чистой" основы глаголы, претерпевающей изменения в связи с переносом ударения на ударный суффикс. то есть, мы можем предположить безличные формы приведенных выше примеров в виде *ngai, *chuiu (но они, разумеется, не употребляются).

наличествуют только у активных глаголов и употребляются очень нечасто. зато часто употребляются имена действия, обозначающие именно процесс. образуются с помощью префикса o- и формы имперфекта активного переходного глагола:

meruul делать; изготавливать - omeruul делание; изготовление
menguiu читать - omenguiu чтение

в силу своей регулярности этот способ образования имен действия весьма фертилен и продуктивен.
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Заткнуть за пояс Миклухо-Маклая!

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

« Reply #86on: March 19, 2016, 12:56 »
да, блин, забыл - это еще не все. есть глаголы взаимного действия, глагольная редупликация, можно кое-что интересного про каузативы, инхоативы и предиктивы добавить.
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Заткнуть за пояс Миклухо-Маклая!

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

Online Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 48747
  • Haariger Affe
    • Подушка
« Reply #87on: March 19, 2016, 13:07 »
… весьма фертилен и продуктивен.

Ki ne havas Smito ke suspekto, ke tio estas samo? :smoke:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline smith371

  • Posts: 8209
« Reply #88on: March 20, 2016, 20:28 »
IV. 7. Глаголы взаимного действия. Reciprocal verbs.

глаголы взаимного действия обычно обозначают взаимное действие (ваш К.О.). но не всегда, иногда они относятся к совместному действию, направленному на какой-то внешний объект. образуются присоединением префикса к "чистой" основе глагола (без сандхи и чередования гласных):

kmeed близкий - kakeed близко друг к другу
melatk помнить - kelatk помнить друг о друге
mengang есть - kekang есть вместе; пробовать еду друг у друга
melai брать - kengai брать вместе
cheroid далекий - chacheroid далеко друг от друга
olsiuekl встречать - kaisiuekl встречаться друг с другом
orrebet валить - kaiuerebet валить друг друга
omekdakt пугать - kaukdakt пугать друг друга

для некоторых глаголов возможно образование этой формы и от удвоенной основы. или только от удвоенной основы:

kengai = kangingai брать вместе
omes видеть - kasoes видеть друг друга

итак, как всегда в палау - встретив образованную форму глагола, мы скорее всего без труда сможем выяснить, от какого глагола она образована. но зная начальную форму глагола, мы рискуем ошибиться при образовании реципрокальной формы от него, потому что:

- префикс представлен в нескольких вариантах;
- основа может удваиваться или удваивается в обязательном порядке;
- нужно знать основу глагола, или хотя бы одну форму перфекта, которая подскажет нам первый согласный корня.

есть у этих глаголов и заморочки при употреблении, но об этом в следующий раз.
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Заткнуть за пояс Миклухо-Маклая!

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

Offline Bhudh

  • Posts: 49007
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
« Reply #89on: March 20, 2016, 20:46 »
mengang есть - kekang есть вместе; пробовать еду друг у друга
А в переводе строчки Чуковского
     Волки от испуга скушали друг друга
можно эту форму употребить ? :???
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline smith371

  • Posts: 8209
« Reply #90on: March 20, 2016, 20:49 »
mengang есть - kekang есть вместе; пробовать еду друг у друга
А в переводе строчки Чуковского
     Волки от испуга скушали друг друга
можно эту форму употребить ? :???

да, но придется уточнить, что друг другу откусывали волки. хвосты, лапы, уши или просто куски мяса

Spoiler: censored! ⇓⇓⇓
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Заткнуть за пояс Миклухо-Маклая!

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

Offline Bhudh

  • Posts: 49007
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
« Reply #91on: March 20, 2016, 20:51 »
:negozhe: У Корнеиванча не «*друг у друга», а «друг друга». Целяком.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline smith371

  • Posts: 8209
« Reply #92on: March 20, 2016, 20:53 »
:negozhe: У Корнеиванча не «*друг у друга», а «друг друга». Целяком.

на Палау более древняя и развитая кулинарная культура. не по-палауски это, целяком :down:
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Заткнуть за пояс Миклухо-Маклая!

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

« Reply #93on: March 20, 2016, 21:07 »
Bhudh, кстати "скушали", да еще и "целяком" - это ж перфект. реципрокалы его не образуют. но это я забегаю вперед.
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Заткнуть за пояс Миклухо-Маклая!

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

Offline emons

  • Posts: 521
« Reply #94on: March 22, 2016, 10:44 »
orrebet валить - kaiuerebet валить друг друга
в смысле завалить друг друга? :)
какой занятный язык ...

Offline smith371

  • Posts: 8209
« Reply #95on: March 22, 2016, 10:54 »
orrebet валить - kaiuerebet валить друг друга
в смысле завалить друг друга? :)

да :) именно в этом смысле, если речь идет о падающих доминушках, например. или деревьях в лесу во время тайфуна :)

значению "убить друг друга" соответствует глагол взаимного действия от глагола omekoad "убивать" (kakoad "убивать друг друга). сам по себе он почти не используется, но от него образовано существительное klakoad "борьба; бой; битва"

экстраполировать семантику русских жаргонизмов на палау - нехорошо :down:
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Заткнуть за пояс Миклухо-Маклая!

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

« Reply #96on: March 28, 2016, 00:04 »
я еще не рассказывал об особых недоглаголах в палау, но кажется, что для одного из них нашелся инхоатив:

diak v.i. - dikea(ng) v.i.inch.

сам еще не до конца это осмыслил... потом поговорим.
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Заткнуть за пояс Миклухо-Маклая!

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

« Reply #97on: March 28, 2016, 00:29 »
diak v.i. - dikea(ng) v.i.inch.

это глагол отрицания
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Заткнуть за пояс Миклухо-Маклая!

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

« Reply #98on: April 3, 2016, 23:35 »
эта тема - самое ценное на ЛФ! 8-)
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Заткнуть за пояс Миклухо-Маклая!

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

« Reply #99on: April 14, 2016, 12:11 »
есть у этих глаголов и заморочки при употреблении, но об этом в следующий раз.

употребление каузативных глаголов не предполагает ничего сложного. ну во-первых, они никогда не употребляются в единственном числе. во-вторых, ведут себя как стативные при образовании прошедшего и будущего времени:

A teru el chad a millim a rrom e mlo chachelebed. Двое мужиков напились и начали драться.
Te mle kaodenge er se er a taem er a mekemad. Они знали друг друга во время войны.
A John me a Mary a kesilek a bilir. Ваня и Маши стирают вещи друг друга/другу.
Aki mle kasoes a chungam. Мы увидели тени друг друга.
Ng kired el mo katekoi er se el mondai. Вам нужно вместе поговорить о той проблеме.

при этом, согласуются с объектом они как нормальные переходные - с er для единичного определенного объекта, и без предлога - для множественного объекта. никакой внутренней морфологии, судя по всему, эти формы не подвержены - ни инхоативов, ни предиктивов от них я не встречал.
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Заткнуть за пояс Миклухо-Маклая!

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: