Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ленкорань, Нахичевань

Автор Nevik Xukxo, января 29, 2016, 16:29

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Nevik Xukxo


Zavada

Реконструируемая исходная форма названия Ленкергюкан - 'якорное место; место стоянки судов'. По другой версии название образовано из лене 'заболоченное место' и коран 'окраина, берег' .

http://slovarslov.ru/slovar/geo/l/lenkoran.html

Ленкорань (в русскоязычных СМИ Азербайджана употребляется транслитерация с азербайджанского названия — Лянкяран, азерб. Lənkəran, тал. Ланкон)

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%8C

Значение слова «Лянкяран» до сих пор остаётся спорным вопросом и полностью не раскрыто.
Существуют две версии происхождения слова Лянкяран: первая – с фарсидского языка, вторая - с талышского.
До XV века слова Лангаркунан, Лангаран, Ланкоран, Лянгаран были первоначальными названиями нынешнего Лянкярана. Из них значение Лангаркунани – Лангар и Кунан означали земля, местожительство. Отсюда следует, что одна из версий происхождения названия – это место обоснования. Причиной происхождения этого названия было то, что в древности эта территория была перевалочным пунктом для кораблей, плывших в Иран с разными целями (торговля, путешествие, образование, паломничество, дипломатические миссии) из многих стран мира.
Название Лангкаран в переводе с фарсидского языка «Ланг» означало – «задержка», «каран» – «земля», «место».
Итак, второе значение – это "место задержки". Причина образования – большое количество выпадавших осадков, что задерживало приезжавших сюда посетителей.
Ланкон – в переводе с талышского языка («Лайна», «Лян») означает «камыш», «тростник»; «кон» («каон») – «дома». Кроме того в этом районе очень много на-званий оканчивающихся на талышском языке "Кон", а на азербайджанском –«каран». Следовательно, третье значение – «Тростниковые дома».
Итак, это местность Ланкон расположенная в то время непадалёку от Лянкярана упоминается в 1603 году. Город постепенно рос и Ланкон присоединился к Лянкярану и к названию города.
В те времена, и даже до начала XX века крыши, заборы и стены домов строились из тростника, и поэтому местность называли «тростниковыми домами».
Все эти сведения показывают, что Лянкяран имеет очень древнюю историю. В километре от города, найденное в деревне Дигах «Ионское кладбище» доказывает, ещё более древнее происхождение Лянкярана. Кроме этого в написанной в 1869-ом году Сеид Али ибн Казим беком книге "Джавахирнамеи Лянкяран" имеют-ся предположения о наличии Баллабурской крепости, построенной в IX веке. Известный писатель и историк А. Бакиханов в своей книге "Гюлистани Ирам" (1841) и Мирза Ахмед Худаверди оглу в книге "Ахбарнаме" (1882 г.), Лянкяран называли Лангаркюнан. В XVI веке поверенный Англо-Московской торговой компании Чепмен описывает в своё пребывание в Лайгоне. Посланные к Шах Аббасу I, немецким императором Рудольфом Габсбургом посол Стефан Какаш и его секретарь Тектандер в своих отчётах упоминали слова Лянкяран и Ланкон. А в XVII веке немецкий учёный Адам Олеари называл эту местность как Ланкаркунон. 27 сентября 1614-го года русский дипломат и путешественник Брехов в своих отчётах описывает своё прибытие в Лянкяран через Гызылагадж вместе с Шах Аббасом I.

http://www.atropat.narod.ru/tolosh-gazeti/tolosh13/tolosh1304.html

===================================================

Впервые топоним Нахичевань упоминается в Географии Птолемея под именем "Наксуана" (греч. Ναξουὰνα, англ. Naxuana). Согласно М. Фасмеру топоним Нахичева́нь происходит от арм. собственного имени «Νaχič» и слова «avan» — местечко, др.-перс. «avahana» — «местечко, деревня» (позднее тюрк. трансформация — Нахичеван или Нахчыван; дж → ч). Как отмечает немецкий филолог Г. Хюбшман топоним Нахичевань происходит от армянского префикса «нах» и слова «иджеван», и означает «место первой высадки». Иудейский историк Иосиф Флавий (I век), в качестве места высадки Ноева ковчега упоминает топоним «Апобатерион» (греч. Αποβατήριον), что грамматический буквальный перевод армянского Нахиджеван (арм. Նախիջևան), означает «Место высадки» и идентифицируется с Нахичеваном. Флавий сообщает также об этническом составе края:
    «Через семь дней Ной выпустил с тою же целью голубя... Принеся затем жертву Господу Богу, он вместе с сородичами своими устроил жертвенный пир. Это место армяне называют «местом высадки», и до сих пор ещё туземцы показывают там остатки, сохранившиеся от ковчега».
Наиболее ранняя письменная форма Нахтчаван, где «нахтча» др.-арм. родоплеменное название, а элемент ван (варианты вани, вана), в древности очень продуктивный в топонимии Закавказья и Малой Азии, употреблялся со значениями «место», «дом», «земля», «страна», а также в роли суффикса принадлежности. Таким образом, с учётом древности топонима можно считать, что первичным было название местности Нахтчаван («земля рода нахтча»), а по ней затем получил название возникший на этой земле город.
В 1990-е годы русскоязычные азербайджанские источники, а впоследствии и Роскартография, стали использовать топоним Нахчыва́н. Данное написание является грубейшим нарушением правил современного русского языка. Наиболее верным будет являться написание Нахчиван. В СМИ других стран и литературе обычно используется традиционный советский топоним Нахичева́нь.

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B0%D1%85%D0%B8%D1%87%D0%B5%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D1%8C

См. также http://www.centralasia-travel.com/ru/countries/azerbaijan/sights/nakhichivan (похоже, что там стоит защита от копирования).
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр