Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Перереклад і українська культурна

Автор DarkMax2, января 13, 2016, 08:28

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

DarkMax2

"Перереклад і українська культурна вторинність"
Зі статтею не згоден.

ЦитироватьНосій вторинного менталітету автоматично й некритично приймає як своє все, що створює рoсійщина. На рівні мови це виявляється у безкінечних цитатах, відкритих чи прихованих алюзіях, різних імплантаціях із московської імперської культури. Сьогодні український носій вторинного менталітету і масовий дискурс, що він його створює, здається, вже не мислить себе без таких імплантів, як "тусовка", "прикол", "затребуваний", "стьоб", "голімий" і багатьох инших чужих слів. І хоч масова культура за визначенням є культурою кліше, вторинна українська масова культура перебуває у полоні чужих, а не власних кліше. Із власної української культури цьому носієві легше погоджуватися із тим, що несе на собі впізнавану санкцію культури російської. Імперська санкція – ось дзвіночок Павлова, від звуку якого у носія української вторинности починає інтенсивно виділятися слина. У реальній практиці така санкція дається наприклад, коли запозичення із іншої мови роблять не просто, а саме через російську. Наприклад, спотворене ще в совєтські часи запозичення у рос. "ленч" (від англ. lunch "обід, полуденок") не викликатиме заперечень, навіть, якщо він знатиме, що в справжньому, а не ерзац-ориґіналі це читається як "ланч". Спотворене власне ім'я Мюрре́й (від англ. Murray, читається "Ма́рі" із наголосом на першому складі, а не на другому) так само проковтнеться без проблем. Носій вторинного менталітету, наприклад, відкине запозичення "гокей", "гит-парад", "Гемінґвей" і натомість вживатиме значно дальші від ориґіналу, зате санкціоновані імперською культурою "хокей", "хіт-парад" і "Хемінгуей". Носій пост-колоніяльного вторинного менталітету виправить форму Тернер на Тьорнер, Денев на Деньов, бо так комфортніше, бо так ці імена чує і відтворює російська культура, дарма, що так вони не вимовляються ні в ориґіналі, ні мали б вимовлятися згідно норм української. Він робитиме повторні запозичення, на зразок "консалтінговий", "інжинірінговий", "(пост-)продакшн", не тому, що в них є потреба, адже в мові вже є відомі кожному слова "консультаційний", "інженерний", "продукція". Таку мовну поведінку мотивує неусвідомлене до кінця намагання створити собі та іншим видимість занурення у світову культуру, а відтак отримати гостродефіцитний престиж.
Знов тема кривляння. :(
ЦитироватьІншим типовим виявом української вторинности є передача українською двох латинських літер у чужих назвах – G та H, та навпаки передача українських літер Г та Х англійською. За радянських часів учнів середніх шкіл вчили, що англійська літера ейч /H/ – це так як українське х, відтак «хокей», а літера джі /G/ – як українське г, відтак «голкіпер». З точки зору елементарної фонетики – це нісенітниця, позаяк українська мова має звук /г/, який найближче відповідає за якість англійському /h/, та звук /ґ/ (позбавлений у совєтські часи своєї літери), що як дві краплі води тотожний англійському /g/. Відсутність у російській звука /г/ лишає росіянам для передачі англійського /h/ або проривний /г/, що звучить як українське /ґ/ у слові ґрунт, або ж звук /х/, якого в англійській мові взагалі не існує. Ті, хто сумнівається, можуть попросити знайомого англійця чи американця вимовити слова "Харків, Херсон, хакі, хихотіти". У відповідь вони обов'язково почують "Карків, Керсон, какі, кикотіти".
І знов недозвук ґ.
Навіть лінь в черговий раз коментувати безглуздість такої позиції.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр