Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Британская культурная экспансия

Автор BlackOverlord, января 9, 2016, 14:55

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

BlackOverlord

Почему другие языки в колониях так быстро пропали после их британского завоевания? То есть, почему больше никто не говорит по-голландски в Гайяне и в Нью-Йорке и по-испански на Ямайке и на Багамах?

Мечтатель

На Сейшелах и Маврикии преобладает креольский язык на основе французского. И на островах Вест-Индии (Сент-Люсия и др.) сохранились так наз. патуа.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Leo

Были ли случаи когда после завоевания жители перешли с английского на иной язык ?

alant

Я уж про себя молчу

Leo

Цитата: alant от января  9, 2016, 15:59
Западные камерунцы держаться за английский?
как правило документы типа паспортов и под. прав англо-французские, школьные документы почти все французские, метрики преимущественно французские, общаются камерунцы как правило на французском

Rusiok

Цитата: Leo от января  9, 2016, 15:39
Были ли случаи когда после завоевания жители перешли с английского на иной язык ?
В Суринаме (это который англичане отдали голландцам за Нью-Йорк) перешли на нидерландский. Но долгое время сохранялся креол на основе английского.


На Москитном берегу Никарагуа и в Коста-Рике переходят на испанский. Тоже есть остатки англоосновного креола.


Слышал, что в Гамбии жители переходят на французский - язык соседнего Сенегала.
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

Agabazar


Alexandra A

Цитата: BlackOverlord от января  9, 2016, 14:55
Почему другие языки в колониях так быстро пропали после их британского завоевания? То есть, почему больше никто не говорит по-голландски в Гайяне и в Нью-Йорке и по-испански на Ямайке и на Багамах?
В Нью Йорке ещё в 19 веке использовали голланский язык.

С этим например столкнулся Губернатор William Seward, будущий Госсекретарь во время Южно-Северной Войны 1861-5.

Президент Martin van Buren (1837-41) - коренной нью йоркер, и единственный Президент Соединённых Штатов, чей родной язык был не английский. (Потому что голландский.)

Заметьте, это через 2 века после того как в Нью Йорке утвердилась британская власть.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Leo

в Индонезии и следа не осталось от нидерландского - его вытеснил английский

Geoalex


Hellerick

Цитата: BlackOverlord от января  9, 2016, 14:55
Почему другие языки в колониях так быстро пропали после их британского завоевания? То есть, почему больше никто не говорит по-голландски в Гайяне и в Нью-Йорке и по-испански на Ямайке и на Багамах?

Колониальное присутствие первичной державы было ничтожным по сравнению с последующей.

Вы же не удивляетесь, что Аляска не русскоязычна.

Мечтатель

Цитата: Hellerick от января  9, 2016, 17:32
Цитата: BlackOverlord от января  9, 2016, 14:55
Почему другие языки в колониях так быстро пропали после их британского завоевания? То есть, почему больше никто не говорит по-голландски в Гайяне и в Нью-Йорке и по-испански на Ямайке и на Багамах?

Колониальное присутствие первичной державы было ничтожным по сравнению с последующей.

Вы же не удивляетесь, что Аляска не русскоязычна.

Маврикий был владением Франции лишь в 1715 - 1814 гг., однако
ЦитироватьWhile Kreol Morisyen is the most spoken language on in Mauritius, most of the literature is written in French
(wiki/en) Mauritian_literature
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Agabazar

Цитата: Hellerick от января  9, 2016, 17:32
Вы же не удивляетесь, что Аляска не русскоязычна.
Вроде бы и в Харбине мал кто говорит по-русски.

alant

Цитата: Rusiok от января  9, 2016, 16:21
На Москитном берегу Никарагуа и в Коста-Рике переходят на испанский. Тоже есть остатки англоосновного креола.
А белизцы почему не переходят?
Я уж про себя молчу

Nevik Xukxo


Leo

помню в Триесте все надписи на памятниках 19-еачала 20 века на немецком. сейчас же попался тока один немецкоговорящий - и тот сидел в туринформации

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр