Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Вугластий

Автор alant, декабря 22, 2015, 17:28

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

alant

Чи є таке слово? Чи може краще "угловатый" перевести, як "кутастий"?
Я уж про себя молчу

Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Upliner

В словниках є. Але ж звичайно, що "кутастий" пуристичніше.
Поставити Убунту на ноут зможе навіть мій кіт
(с) одкровення медсестри з бородою

alant

Цитата: Python от декабря 22, 2015, 17:33
СУМ-11 фіксує обидва слова як синоніми.
Із тотожнимим значеннями?
Я уж про себя молчу

DarkMax2

Вугластий, -а, -е. Имѣющій углы, граненый.
Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958.
Том 1, ст. 258.
ВУГЛА́СТИЙ, а, е.

1. Те саме, що кутастий. Плаваючий лід зображається на блакитному фоні морів білими вугластими знаками (Фізична географія,5, 1956, 119); Твердий, вугластий, наче висічений з граніту, злам губ.. робить його обличчя навіть гарним (Дмитро Ткач, Жди.., 1959, 46);
//  З гострими кутами, виступами, нерівностями. Хрящ! Так називають будівельники цей грубозернистий, як гречка, пісок з домішкою дрібних вугластих камінців гравію (Іван Багмут, Опов., 1959, 42);

2. З різко випнутими кістками; незграбний. Я знову чую, що мені заважає чорна вугласта фігурка, там, за плечима (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 245); На вугластому обличчі з твердим підборіддям виступав прямий ніс (Петро Панч, В дорозі, 1959, 103);
//  перен. Неплавний, різкий (про рухи). Виразно подані слова, підкреслені не менш виразними, плавними (не вугластими ляльковими!) жестами, рухами, яскраво розкривають характер того чи іншого героя (Мистецтво, 6, 1958, 44).

Словник української мови: в 11 томах. — Том 1, 1970. — Стор. 779.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр