Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Старая орфография

Автор Γρηγόριος, декабря 18, 2015, 23:17

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Γρηγόριος

Соответствовало ли произношение дореформенного(до 1917 г.) русского языка соотвествующей орфографии? Например: произносились ли окончания "-аго", "-ыя", а не всякие "-ого", "-его", "-ые"?

Danandr25

А чем безударное "-аго" отличается от безударного "-ого"? А "-ыя" точно произносилось, послушайте, например, "Очи чёрныя" в исполнении Шаляпина.

bvs

Цитата: Danandr25 от декабря 18, 2015, 23:40
А "-ыя" точно произносилось, послушайте, например, "Очи чёрныя" в исполнении Шаляпина.
Вряд ли можно ориентироваться на песни, безударное "е" там и сейчас произносится как ударное.

Toman

Цитата: bvs от декабря 18, 2015, 23:44
Вряд ли можно ориентироваться на песни, безударное "е" там и сейчас произносится как ударное.
:D :E: Всё же не совсем как ударное. Я вот практически не замечаю ничего особенного в таких песнях. И не потому, что это песни.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

bvs

Цитата: Toman от декабря 19, 2015, 00:00
Всё же не совсем как ударное
Не везде конечно, но часто без редукции, особенно когда тянут.

Toman

Цитата: bvs от декабря 19, 2015, 00:05
Не везде конечно, но часто без редукции, особенно когда тянут.
Вы просто не путайте редукцию с превращением "е" в полноценное "и". Вообще-то это совсем разные вещи. Просто в некоторых говорах редукция дошла до превращения в "и", так носители таких говоров редукцию, не превращающую "е" в "и" и за редукцию не считают.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Dr. Moriarti

Цитата: Danandr25 от декабря 18, 2015, 23:40
А чем безударное "-аго" отличается от безударного "-ого"?

Встречается это окончание и в ударной позиции, например, молодаго, худаго, косаго. Как их в таком случае произносить?

Danandr25

Цитата: Dr. Moriarti от декабря 19, 2015, 01:10
Цитата: Danandr25 от декабря 18, 2015, 23:40
А чем безударное "-аго" отличается от безударного "-ого"?

Встречается это окончание и в ударной позиции, например, молодаго, худаго, косаго. Как их в таком случае произносить?
:??? Хороший вопрос...

Danandr25

И да, [ава] или таки [ага] произносилось в окончании?

sasza

Цитата: Dr. Moriarti от декабря 19, 2015, 01:10
Встречается это окончание и в ударной позиции, например, молодаго, худаго, косаго. Как их в таком случае произносить?
Очевидно, ударение падало на другой слог: молодый, худый, косый.

Hellerick

Цитата: Toman от декабря 19, 2015, 00:00
Цитата: bvs от декабря 18, 2015, 23:44
Вряд ли можно ориентироваться на песни, безударное "е" там и сейчас произносится как ударное.
:D :E: Всё же не совсем как ударное. Я вот практически не замечаю ничего особенного в таких песнях. И не потому, что это песни.

Я как-то пытался записывать для иностранцев транскрипции русских песен и обнаружил, что тамошняя фонетика часто противоречит нормативной. Так что непонятно было, что́ мне писать — нормативное произношение или певческое.

И явление это существует не только у нас. Певческий испанский, например, тоже имеет свои особенности по сравнению с разговорными диалектами.

Hellerick

Цитата: Γρηγόριος от декабря 18, 2015, 23:17
Соответствовало ли произношение дореформенного(до 1917 г.) русского языка соотвествующей орфографии? Например: произносились ли окончания "-аго", "-ыя", а не всякие "-ого", "-его", "-ые"?

Нормальному произношению не соответствовало.

Но было еще и торжественное произношение — когда всё зачитывалось как пишется.

Dr. Moriarti

Цитата: sasza от декабря 19, 2015, 05:19
Цитата: Dr. Moriarti от декабря 19, 2015, 01:10
Встречается это окончание и в ударной позиции, например, молодаго, худаго, косаго. Как их в таком случае произносить?
Очевидно, ударение падало на другой слог: молодый, худый, косый.

Хотите сказать, что прилагательные с ударной флексией -ой появились только после орфографической реформы?

watchmaker

Недавно попалась в библиотеке на стенде книга, написанная очень странной орфографией. Яти, і с точкой, старые окончания есть, а вот Ъ на концах слов нигде нет (только в одном слове "законъ" зачем-то оставили). Что это может быть?

Γρηγόριος

Скорее всего, действительно, было правильное "торжественное", как вы говорите, произношение, наравне с множеством говоров, диалектов, тот же украинский считался наречием русского, к примеру.
Offtop
Как по мне: не было смысла реформировать язык и сближать его с колхлзным разговорным языком. Литературный язык он есть литературный, для передачи письма служит, а говоров тьма существует, невозможно заставить всех говорить одинаково, от этого деревенский литературный язык, который у нас почему-то является ещё и разговорным(где это виданно!?) постоянно видоизменяется, приводя не пойми к чему: к смеси(батарее :D) из нескольких языков, не говоря уже о многочисленных заимствованиях. К примеру: в том же русском масса церковнославянизмов, которые заменили исконнорусские слова. Всё было бы проще, аще люди использовали отдельный от разговорного литературный язык, как у нас для этой цели служил церковнославянский, как во многих римских инородческих провинциях использовался латинский, позже, к сожалению, это всё переросло в варварский народный "литературный" язык. Литературный язык не должен меняться, как это происходить во многих странах в последнее время. Литературный язык на основе говоров, это – бред. Так как паки литературный язык – язык высокого стиля, а не язык стиля выходцев из орды, предназначеный ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО для письма(впрочем, были и исключения, латинский, например).

Γρηγόριος

Цитата: watchmaker от декабря 19, 2015, 11:20
Недавно попалась в библиотеке на стенде книга, написанная очень странной орфографией. Яти, і с точкой, старые окончания есть, а вот Ъ на концах слов нигде нет (только в одном слове "законъ" зачем-то оставили). Что это может быть?
Для начала, посмотрите год издания, а так часто, и до, и после реформы, могли писать как заблагорассудится.

Γρηγόριος

Думаю всё таки, все произносили как им угодно, кто-то правильно, выговария все буквы, ну и остальные согласно со своим говором. Только не понимаю: зачем было реформу проводить, тем паче убирать полезные буквы, тот же ять например не везде слился с "е".

Artiemij

Цитата: Γρηγόριος от декабря 19, 2015, 11:40тот же ять например не везде слился с "е".
Для этих случаев у нас «ё» вообще-то есть.
Я тартар!

Γρηγόριος

Цитата: Artiemij от декабря 19, 2015, 11:45
Цитата: Γρηγόριος от декабря 19, 2015, 11:40тот же ять например не везде слился с "е".
Для этих случаев у нас «ё» вообще-то есть.
Такие случаи весьма немногочисленны, между тем в некоторых наречиях ять перешёл в "и", а не в "е".

watchmaker

ЦитироватьДля начала, посмотрите год издания, а так часто, и до, и после реформы, могли писать как заблагорассудится.
Книга стояла вот в таком виде на закрытом стенде, так что увы.

watchmaker

ЦитироватьТакие случаи весьма немногочисленны, между тем в некоторых наречиях ять перешёл в "и", а не в "е".
Есть такое. Аналогично в украинском.

Artiemij

Я тартар!

Hellerick

Цитата: watchmaker от декабря 19, 2015, 11:20
Недавно попалась в библиотеке на стенде книга, написанная очень странной орфографией. Яти, і с точкой, старые окончания есть, а вот Ъ на концах слов нигде нет (только в одном слове "законъ" зачем-то оставили). Что это может быть?

Почитайте книгу Я. К. Грота «Спорные вопросы русского правописания» — там много примеров использования нестандартной орфографии упоминается.

И вообще книга хорошая. В частности, помогает преодолеть чрезмерный пиетет перед дореволюционной орфографией.

Wolliger Mensch

Цитата: Danandr25 от декабря 19, 2015, 01:20
И да, [ава] или таки [ага] произносилось в окончании?

Изменение [г] > [в] в среднерусском было много веков назад. Произносили точно так же, как в современном языке: [-әвә] и [-овә] у прилагательных, а также [-әво] у местоимений. Доктор Живаго был [жәвовә].
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Γρηγόριος

Цитата: Wolliger Mensch от декабря 19, 2015, 12:16
Цитата: Danandr25 от декабря 19, 2015, 01:20
И да, [ава] или таки [ага] произносилось в окончании?

Изменение [г] > [в] в среднерусском было много веков назад. Произносили точно так же, как в современном языке: [-әвә] и [-овә] у прилагательных, а также [-әво] у местоимений. Доктор Живаго был [жәвовә].
Наравне с этим существовало "высокое" книжное произношение, в котором окончания читались и промзносились также как и писались.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр