Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Проблема звука [Э] после твёрдых согласных

Автор Суматранский тигр, декабря 14, 2015, 21:07

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

watchmaker

Бленд-а-мед оба раза мягко (и в рекламе слышал именно так!), а вот блендер оба раза твёрдо.
Зы, сейчас на России-24 прозвучало слово "резюме" с мягкими Р и М - ОЧЕНЬ непривычно, я обычно говорю с твёрдым М.

_Swetlana

Я другой пастой пользуюсь, тенториумовской, и телевизор давно не смотрю, тем более с рекламой  :) Щас рекламу послушала - точно блендамет.
Не знаю, откуда я этот "блэндамет" взяла, где-то услышала  :donno:

ЗЫ. "резюме" оба раза мягко.   
🐇

Суматранский тигр

Цитата: watchmaker от января  4, 2016, 22:58
По поводу упомянутого на предыдущей странице "списочка". С некоторыми произношениями в нём я не совсем согласен.
диксиленд, квест, консенсус, кредо, купейный, транслитерация, флейм
Для меня лично все вышеприведённые слова через "Э" звучат крайне дико и кажутся варварскими вставными челюстями русского языка.
И "флейм" Вы лично тоже произносите твёрдо? Согласитесь, что через "Е" это слово выговорить куда легче - мы же не говорим "флэйта" или "лэйкоцит".
Цитироватьдебил, дефис, мистерия, секстет (первое Е), юриспруденция - встречаются оба варианта, как твёрдо, так и мягко.
Если только на Украине.
ЦитироватьИмена собственные - Берн, Зинедин, Русайленд (и все английские географические имена на -айленд), Рено, Солт-Лейк-Сити, Фредерик, Эребус мне попадались только твёрдо
Лично я ни разу не слышал через "Э" название швейцарской столицы. Что касается Рено и Фредѐрика, то без ударения мягкое [РЕ] выговорить гораздо легче, чем твёрдое. Мы же не говорим "рэсторан", "рэволюция" или "рэкорд", так к чему такие усложнения в собственных именах?
Топ-5 самых ненужных живых существ на Земле первой четверти XXI века:
1) ЗомбоПапа
2) Автор вышенаписанного поста
3) Околелов Александр Александрович 05.08.1980 г.р.
4) Голуби на улицах Москвы
5) Русскоязычный видеоконтент с запиканным матом

Ыняша

Ну мало ли что вам кажется :3  Я вообще с вами обоими не согласна.

Offtop

Дружба - это магия, а не чудо.
Мой номер на ЛФ #43854 — ура, я чётник! Чётники лучше нечётников.
С точностью до полпроцента в нановеке — пи секунд.

Bhudh

У меня в лэндлорд и флейм звуки разные.
Твёрдый л + широкий [e] в первом, но твёрдый л + узкий [e] во втором.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

bvs

Цитата: Bhudh от января  6, 2016, 16:50
У меня в лэндлорд и флейм звуки разные.
Твёрдый л + широкий [e] в первом, но твёрдый л + узкий [e] во втором.
У меня в первом э безударная, но так они и должны отличаться перед мягкими и твердыми согласными.

Суматранский тигр

Предлагаю вашему вниманию мой новый креатив собственного сочинения, который я написал ещё на Новый год!!!
Посвящён он одной очень актуальной и злободневной за последний век теме, думаю, сами догадались какой.
Итак, читайте и рыдайте:

СЛОВАРЬ НОВЫХ БРАННО-РУГАТЕЛЬНЫХ СЛОВ РУССКОГО ЯЗЫКА, ВВЕДЁННЫХ С 1 ЯНВАРЯ 2017 ГОДА:

(ударение в большинстве слов на "Э")

Агрэссия — процесс мастурбации.
Агрэссор — человек, занимающийся агрэссией.
Аксэссуар (ударение может быть как на "Э", так и на втором "А") — накладная резиновая модѐль мужского полового органа.
Бассэйн — комната для занятий прогрэссом.
Бродвэй — убогий обшарпанный жилой дом 1920-х годов постройки без лифта и домофона.
Брюнэт — человек нетрадиционной ориентации (синоним слова "п*дор").
Брюнэтка — женщина лёгкого поведения (синоним другого слова на букву "Б").
Газэль — женщина с низким IQ, увлекающаяся просмотром телевизора и прослушиванием попсы.
Дэбил (ударение на "И") — футболист, играющий на позиции нападающего, который всё никак не забьёт гол.
Дэпрэссия (ударение на втором "Э") — то же самое, что сперма.
Конгрэсс — гей-клуб и вообще любое заведение, в котором тусят брюнэты.
Кофэ (среднего рода!!!, ударение на "О") — головка тэрмина (синоним слова "за**па")
Крэкер — наркоман; человек, который любит находиться "под кайфом".
Крэм — то же самое, что вазелин.
Мэрс (акроним от машина, экологически разваленная и сгнившая) — грязный, полуравзваленный и ни разу не ремонтировавшийся автомобиль советской сборки с номерным знаком советского же образца.
Нидэрланды (ударение может быть как на "Э", так и на "А") — волосы на лобке тэрмина (синоним слова "мудя").
Одэсса — деревня любителей анально-орального сѐкса.
Прогрэсс — процесс совокупления между тэрмином и шинэлью (синоним слова на букву "Е").
Рэйс — полицейский автомобиль.
Рэйтингтэрмин особо высокой длины.
Стратэгия — ложь, враньё, ересь (синоним слов "х**ня" и "п**дёж").
Сэксуальный (ударение на "А") — страшный, физически некрасивый и уродливый человек.
Сэрвис — уличная драка с участием не менее 10 человек с применением ножей, арматур и прочего холодного оружия.
Тавэрна — заведение, в котором продают наркотики.
Тэрапия (ударение на "И")прогрэсс между двумя брюнэтами.
Тэрмин — мужской половой орган (синоним слова на букву "Х").
Тэррор (ударение может быть как на "Э", так и на "О") — товар, нелегально украденный на рынке у гастарбайтѐра.
Тэррорист (ударение может быть на любом слоге) — гастарбайтѐр, торгующий на рынке.
Тэррорить, тэрроризировать (ударение в первом случае на любом слоге, во втором — на втором "И") — то же самое, что п*здить.
Шинэль — женский половой орган (синоним слова на букву "П").

Чувствуете? Так-то вот - шинель надевают (на тело), а шинэль - одевают (например, в трусы или колготки :-) )
Топ-5 самых ненужных живых существ на Земле первой четверти XXI века:
1) ЗомбоПапа
2) Автор вышенаписанного поста
3) Околелов Александр Александрович 05.08.1980 г.р.
4) Голуби на улицах Москвы
5) Русскоязычный видеоконтент с запиканным матом

Artiemij

Это уже даже не граммарнацизм, господа, это детский сад какой-то :fp:
Я тартар!

Cocpucm

У меня одного возникло ощущение, что высказывания г-на Монтѐнѐгро — это троллинг и ф[лэ]йм, причем не очень удачный.
Выдавать собственные предпочтения за общепринятую норму... Даже не знаю, чего здесь больше: наглости или глупости
"de omnibus dubitandum" (c) F.W. Nietzsche

zwh

Цитата: Cocpucm от апреля 29, 2016, 13:27
У меня одного возникло ощущение, что высказывания г-на Монтѐнѐгро — это троллинг и ф[лэ]йм, причем не очень удачный.
Выдавать собственные предпочтения за общепринятую норму... Даже не знаю, чего здесь больше: наглости или глупости
Просто настроение у пацана весеннее. Тостестерон опять же прёт...

Artiemij

У него это весеннее настроение ещё с декабря месяца. Здесь явно чё-то посерьёзней, чем простой тестостерон
Я тартар!

Суматранский тигр

А сейчас я предлагаю вашему вниманию один довольно необычный материал, посвящённый сабжевой "проблэме".

Я думаю, многие из вас когда-либо слышали о такой популярной советской детской радиопередаче "Радионяня". Так вот, в той самой передаче была рубрика "Весёлая грамматика", в которой её ведущие (Николай Литвинов, Александр Лившиц и Александр Левенбук) в шутливой форме рассказывали о правилах правописания и грамматики русского языка. И среди них был один урок, который назывался "Иностранные слова", посвящённый правописанию букв "Э" и "Е" в иностранных словах. Его аудиоверсию до недавнего времени нельзя было найти в Интернете, и буквально совсем недавно она всё же появилась - послушать её можно здесь, начиная с 20:40.

Думаю, многие из вас, послушав этот "урок", изрядно посмеются и сразу поймут, почему он не вошёл в первоначальное аудиоиздание "Весёлой грамматики Радионяни" на CD.

Во-первых, в данном уроке обсуждается ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО правописание букв "Э" и "Е" в заимствованных словах. Название же урока ("Иностранные слова") слишком общее, ведь в иностранных словах в русском языке встречаются и другие нестандартные свойства. Например, написание "Ю" после шипящих в словах парашют, брошюра, жюри, а также произношение буквосочетания "ьо" как "ьё" в словах типа почтальон и каньон. Так почему бы не упомянуть в том уроке и про них?;
Во-вторых, внимательно взгляните, какие слова приведены там в качестве примеров, где "должно писаться Е". Рельсы, берет, крем - при том, что в 70-х годах, когда выходила та передача, произношение этих слов с твёрдым [РЭ] уже не считалось литературным. Пресловутые диез и диета, которые, несмотря на многочисленные рекомендации словарей, уже более века как никто не произносит без [j]. Джем и центр - надо быть полнейшим идиотом, чтобы не знать, что в иностранных словах эти буквосочетания звучат также, как и в исконно русских. Леди и кепи - вообще без комментариев. Во всех этих словах не только пишется, но и слышится "Е", а урок почему-то только о правописании.
В-третьих, в данном уроке НИЧЕГО не сказано про правописание слова проект, которое уже тогда произносилось через "Э", как и сейчас.
В-четвёртых, ничего не сказано про имена собственные: Улан-Удэ, Тэтчер, Кишинэу, Цзэдун...
И, наконец, в-пятых, этот урок вообще был совершенно необязателен. Потому что не знать о правописании "Е" после твёрдых согласных в заимствованных словах - это... Куда более интересным получился бы урок, в котором рассказывалось бы не о написании, а о правильном произношении согласных перед "Е" в заимствованных словах. Самыми яркими примерами для того периода послужили бы следующие слова: фанера, рельсы, музей, пионер, бассейн, Одесса - очень многие их в то время неправильно произносили через "Э".

А что об этом "уроке" скажете вы?
Топ-5 самых ненужных живых существ на Земле первой четверти XXI века:
1) ЗомбоПапа
2) Автор вышенаписанного поста
3) Околелов Александр Александрович 05.08.1980 г.р.
4) Голуби на улицах Москвы
5) Русскоязычный видеоконтент с запиканным матом

Hellerick

Me penso ce lo mostra un otra ves ce atentas scrive la letera Э acordante la pronunsia no ave vista.

Думаю, это лишний раз свидетельствует, что попытки писать Э согласно произношению бесперспективны.

basta

Цитата: Wolliger Mensch от декабря 16, 2015, 08:16
1) формы заимствуются настолько точно, насколько позволяет фонетическая система родного языка и установившиеся традиции; 2) все, даже самые сильные изменения, имеют фонетическое, графическое, морфологическое и лексическое объяснение. На этом, собственно, строится этимология заимствований: не можешь внятно объяснить форму = не там смотришь источник. Именно по этой причине оставшиеся необъяснёнными изменения трактуются не как произвол заимствующих, а как недостаток исследования.
Почему blender в русском передаётся через [лэ]? Ведь [л'э] было бы ближе по звучанию.


Toman

Цитата: basta от июля  7, 2020, 17:16
Почему blender в русском передаётся через [лэ]?
А где и у кого оно так передаётся? Никогда такого не слышал - у всех вроде только с мягким.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

bvs

Цитата: Toman от июля  7, 2020, 18:54
Цитата: basta от июля  7, 2020, 17:16
Почему blender в русском передаётся через [лэ]?
А где и у кого оно так передаётся? Никогда такого не слышал - у всех вроде только с мягким.
У меня например.

bvs

Цитата: Суматранский тигр от июля  6, 2020, 21:14
фанера, рельсы, музей, пионер, бассейн, Одесса - очень многие их в то время неправильно произносили через "Э".
Бассейн и Одесса  - у меня с твердым.

basta

Цитата: Toman от июля  7, 2020, 18:54
Цитата: basta от июля  7, 2020, 17:16
Почему blender в русском передаётся через [лэ]?
А где и у кого оно так передаётся? Никогда такого не слышал - у всех вроде только с мягким.
Вы не знаете этих людей, но уверяю, они существуют.

Hellerick

Me ia escuta spesial.
Asi ave un dur.

Специально прослушал.
Здесь с твердым.


Jeremiah

Цитата: bvs от июля  7, 2020, 18:55
Цитата: Toman от июля  7, 2020, 18:54
Цитата: basta от июля  7, 2020, 17:16
Почему blender в русском передаётся через [лэ]?
А где и у кого оно так передаётся? Никогда такого не слышал - у всех вроде только с мягким.
У меня например.
И у меня. Не припоминаю, чтобы я от кого-то слышал произношение с мягким.


Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Nicolai

Раньше буква е означала звук 'э', а звук 'е' обозначался ятем. Специальной буквы не было, обозначали как комбинацию ie. Если попробовать произнести и+э как раз и получим просто е.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр