Author Topic: Правильное чтение отрывка из Пушкина  (Read 5429 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Demetrius

  • Posts: 12675
  • Бес джинн фея колдунчик
Надмённый или побежде́нный?
Побежде́нный, конечно. «Жд» выдаёт церковнославянизм, в них «е» держится дольше, чем в исконно русских словах.
«Честного не жди слова, // Я тебя предам снова»

Offline Grantum

  • Posts: 936
Правила-56 решают: ...
И это единственные действующие на сегодня правила. У Розенталя (как и у остальных) только рекомендации.

В старых изданиях соблюдались правила, действительно. Заглянул в свой томик Гоголя 1984 г. и там сваха Фекла говорит : "Тут тебе ворон нет : всё честные люди."
Это еще не все.

Offline klangtao

  • Posts: 1527
  • Spiro ergo amo, amo ergo vivo
Да орешки всё грызёт.
Я не думаю, что тут могут быть сомнения.
Проблема, очевидно, все vs. всё скорлупки золотые.

Причем, если верить приведенной цитате, правильный второй вариант. Внезапно.

Всѣ vs все же.
Упс.  Тогда, конечно, однозначно. Я не сильный знаток дореволюционной орфографии, вот и...
Украинское "всі" же.

А вообще-то правильное чтение - "я дрочистый из Умруд". Ой, это для темы "Ослышался в детстве"...
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

Offline zwh

  • Posts: 11792
Напрасно ждал Наполеон,
Последним счастьем упоенный,
Москвы, коленопреклоненной,
С ключами старого Кремля...

Я в обоих случаях читаю "е", ибо так торжественней и с претензией на старину.

Offline Komar

  • Posts: 2964
Брату задали в школе выучить отрывок, но проблема в том, что в его азбуке не расставлены точки над ё.
Что, кстати, является нарушением действующих норм для учебных пособий.

К счастью, пушкинское "все" можно по старой орфографии проверить, где с чтением этого слова проблем не было, не то, что нынче. А вообще, букву ё Пушкин в своих книгах употреблял. Но не очень последовательно. Обычно в рифмовках. Например, в Салтане: далёко-жестоко, водъ-плывётъ, срокъ-далёкъ, дворцёмъ-домъ, далёкъ-востокъ. Однако тут же глагольные рифмы без точек: поетъ-грызетъ, ведете-плывете.

А вот как прочитать этот фрагмент из Руслана и Людмилы?
Quote
Другой — Фарлаф, крикун надменный,
В пирах никем не побежденный,
Надмённый или побежде́нный?

Про эти слова как раз цитатку нашёл:

"Наиболее пестрая картина в рифмах е́ — ё. Поэты переходной поры рифмуют то так, то иначе: у Крылова то спёрло — горло, то не́т — пойде́т; то же у Батюшкова, Жуковского, раннего Тютчева. У Пушкина уже преобладают рифмы на ё, но причастия на -е́нный всегда рифмуются только с е́ (надме́нный — побежде́нный). Начиная с Лермонтова в рифме утверждается разговорное произношение."
(В.Е. Холшевников. Мысль, вооруженная рифмами.)

Опять же, оно на фоне проёченных других рифм типа безнадёжно-возможно, онъ-устремлёнъ, берёзы-слёзы и т.п.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Offline bvs

  • Posts: 8337
Белка песенки поет,
Да орешки все грызет,
А орешки непростые,
Все скорлупки золотые
Всегда читал оба случая как ё, по смыслу.

Offline klangtao

  • Posts: 1527
  • Spiro ergo amo, amo ergo vivo
Всегда читал оба случая как ё, по смыслу.
Почему во втором случае е "не по смыслу"?
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

Offline злой

  • Posts: 9968
Потому что через е - это товароведение, а не високая поэзия :)
Горива от ИДИЛ търсят в наши бензиностанции

Offline Fobee

  • Posts: 302
Спасибо за ответы.
А у Пушкина ещё есть рифмовка "безнадежной - нежный", где мы в современном языке говорим первое слово как "безнадёжной".

Помню, как меня ругали, когда я в школе произносил "как мимолетное виденье", чтобы согласовывалось с дальнейшей рифмовкой  :)
Nisveste ploblem flemde lyngagen eksist plepåsgen et.
[Ni'svɛstɛ plob'lɛm 'flɛmdɛ 'li:nhahɛn ɛk'sist plɛ'po:shen ɛt]
Nisveste supelativ "svel" et, "-gen" fleksja kasgen genitivet.

Offline Тайльнемер

  • Posts: 12134
  • Σοι υν βυρρο. Ix bin æn ézl
А у Пушкина ещё есть рифмовка "безнадежной - нежный", где мы в современном языке говорим первое слово как "безнадёжной".
Кстати, там ещё с последним гласным интересно:



Дореволюционная орфография

Offline Lodur

  • Posts: 20953
Да орешки всё грызёт.
Я не думаю, что тут могут быть сомнения.
Ух... У меня дети как раз в том возрасте. Мы просто забыли, какие сомнения бывают у детей, но мои постоянно напоминают. А бывают они какие угодно. :)
ईशस्य हि वशे लोको योषा दारुमयी यथा॥
īśasya hi vaśe loko yoṣā dārumayī yathā ||
Мир во власти Господа, поэтому мы подобны деревянным марионеткам в руках кукловода. (Шримад Бхагавата Пурана, 1.6.7б)

Offline klangtao

  • Posts: 1527
  • Spiro ergo amo, amo ergo vivo
Потому что через е - это товароведение, а не високая поэзия :)
А, ну тогда и

Всё красавцы удалые,
Великаны молодые,
Всё равны как на подбор...
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

Offline zwh

  • Posts: 11792
Потому что через е - это товароведение, а не високая поэзия :)
А, ну тогда и

Всё красавцы удалые,
Великаны молодые,
Всё равны как на подбор...

Offtop
Само приползло:

Все равны как на подбор,
Хоть и съели мухомор!

Спасибо за ответы.
А у Пушкина ещё есть рифмовка "безнадежной - нежный", где мы в современном языке говорим первое слово как "безнадёжной".

Помню, как меня ругали, когда я в школе произносил "как мимолетное виденье", чтобы согласовывалось с дальнейшей рифмовкой  :)
Хмм.. тут вродь "ё" на рифму никак не влияет, не?

Offline Pawlo

  • Posts: 27805
Спасибо за ответы.
А у Пушкина ещё есть рифмовка "безнадежной - нежный", где мы в современном языке говорим первое слово как "безнадёжной".

Помню, как меня ругали, когда я в школе произносил "как мимолетное виденье", чтобы согласовывалось с дальнейшей рифмовкой  :)

А нам учительница иностранной литературы наоборот объясняла что во времена Пушкна многие слова еще не йокались
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Offline Azzurro

  • Posts: 1106
Всегда читал оба случая как ё, по смыслу.
Почему во втором случае е "не по смыслу"?

"Все" скорее даже не "не по смыслу", а не по стилю. "Всё" в этом значении (точнее, значениях) отражает народное словоупотребление и отвечает духу и стилю повествования.

во времена Пушкна многие слова еще не йокались

Это как? Отсутствовала йотовая протеза что ли? Можете привести примеры?

Спасибо за ответы.
А у Пушкина ещё есть рифмовка "безнадежной - нежный", где мы в современном языке говорим первое слово как "безнадёжной".

Помню, как меня ругали, когда я в школе произносил "как мимолетное виденье", чтобы согласовывалось с дальнейшей рифмовкой  :)
Так в высоком стиле "безнадежный" живо и сегодня. Кстати, "безнадежный" правильнее этимологически: как старославянизм это слово не должно иметь рефлекса "йо". Тем более, этого перехода не должно быть перед этимологически мягким согласным: без-надеж(д)ьн-ыи. ё - по-видимому под влиянием народного "надёжа".

Offline Γρηγόριος

  • Posts: 3274
«Бѣлка пѣсенки поетъ,
Да орѣшки все грызетъ,
А орѣшки не простые,
Все скорлупки золотыя,
Ядра — чистый изумрудъ»

А ыя произносить? Или тогда ые произносили?

Offline zwh

  • Posts: 11792
Спасибо за ответы.
А у Пушкина ещё есть рифмовка "безнадежной - нежный", где мы в современном языке говорим первое слово как "безнадёжной".

Помню, как меня ругали, когда я в школе произносил "как мимолетное виденье", чтобы согласовывалось с дальнейшей рифмовкой  :)
Так вроде ж там у Пушкина "мимолетное" ни с чем не рифмуется, так что там хоть какой звук произноси -- да хоть [ы].

Offline Γρηγόριος

  • Posts: 3274
С виде́ньем зело даже рифмуется.

Offline zwh

  • Posts: 11792
С виде́ньем зело даже рифмуется.
Типа слог "лет" со слогом "ден", :???

Offline Γρηγόριος

  • Posts: 3274
Ни, я имел в виду, что по произношению гладко идёт.

Offline Lodur

  • Posts: 20953
А ыя произносить? Или тогда ые произносили?
Тогда произносили так же, как сейчас, вроде. Но в том-то и прелесть, что произношение в литературном языке одного и второго практически неразличимо. Менш любит в своих транскрипциях это подчёркивать. :)
ईशस्य हि वशे लोको योषा दारुमयी यथा॥
īśasya hi vaśe loko yoṣā dārumayī yathā ||
Мир во власти Господа, поэтому мы подобны деревянным марионеткам в руках кукловода. (Шримад Бхагавата Пурана, 1.6.7б)

Offline zwh

  • Posts: 11792
Ни, я имел в виду, что по произношению гладко идёт.
А что, с "ё" оно мене гладко?

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: