Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Кириллица для арабского

Автор bvs, ноября 22, 2015, 23:53

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.


mnashe

Цитата: Awwal12 от ноября 25, 2015, 20:13
Только h в арабском глухая.
:o
Не знал.
Полез в википедию смотреть, что в остальных семитских и что реконструируют для PS.
Оказалось, что английская википедия (русскую не проверял) последовательно пишет h (и во всех таблицах она в строке voiceless) во всех языках, включая иврит, даже современный.
То есть ɦ для них как будто просто не существует (кроме статьи о самой ɦ, где современный иврит присутствует в списке).
:donno:
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Tibaren

Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Awwal12

Цитата: Tibaren от ноября 25, 2015, 22:45
Цитата: Awwal12 от ноября 25, 2015, 22:03
Смотря где и кто, но обычно всё-таки г.
Уверены?
Ну я привел видео как пример. Послушайте, официознее вступления Садата уже, кажется, некуда.
При чтении Корана образованные, вероятно, стараются джекать, но коранический арабский - это и не современный литературный.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

mnashe

Цитата: Awwal12 от ноября 25, 2015, 23:07
Ну я привел видео как пример.
Послушал видео как пример. Нету там никакого [h], обычный чёткий [ɦ], как у нас и у наших арабов.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Tibaren

Цитата: Awwal12 от ноября 25, 2015, 23:07
При чтении Корана образованные, вероятно, стараются джекать, но коранический арабский - это и не современный литературный.
Дык в том то и дело. Совр. арабский не равно канонический арабский.
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Mishka_Fofer

Цитата: DarkMax2 от ноября 25, 2015, 16:13
Цитата: Mishka_Fofer от ноября 25, 2015, 16:11
репертуар кириллических знаков можно расширить с учетом прописных и строчных.
т.е. "с" и "С" могут означать разные звуки.
Это что за клингонщина?
Знаков овер дофига: от классической кириллицы до советской. И без этого можно.
что такое эта ваша "клигонщина"?
ata lo moshe im luxot habrit, ani lo moshe im taryag

DarkMax2

Цитата: Mishka_Fofer от декабря  3, 2015, 15:14
Цитата: DarkMax2 от ноября 25, 2015, 16:13
Цитата: Mishka_Fofer от ноября 25, 2015, 16:11
репертуар кириллических знаков можно расширить с учетом прописных и строчных.
т.е. "с" и "С" могут означать разные звуки.
Это что за клингонщина?
Знаков овер дофига: от классической кириллицы до советской. И без этого можно.
что такое эта ваша "клигонщина"?
(wiki/ru) Клингонский_язык
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Mishka_Fofer

а эти ваши "г", обвешанные со всех сторон то чёрточками, то запятыми - не клингонщина?  :green:
ata lo moshe im luxot habrit, ani lo moshe im taryag

Gwyddon

А можно и вот так:

ﺍ   (-)
ﺏ   б
ﺕ   т
ﺙ   тъ
ﺝ   г
ﺡ   хь
ﺥ   х
ﺩ   д
ﺫ   дъ
ﺭ   р
ﺯ   з
ﺱ   с
ﺵ   ш
ﺹ   сI
ﺽ   дI
ﻁ   тI
ﻅ   зI
ﻉ   I
ﻍ   гъ
ﻑ   ф
ﻕ   кI
ﻙ   к
ﻝ   л
ﻡ   м
ﻥ   н
ﻩ   гь
ﻭ   в
ﻱ   й
Стемнело уже... В багульнике кудяпли поют... А внутри - зябка шевелится...
Rutiya ktòràd tupid kerèlak kebideròy! ...военный корабль, иди...

mnashe

Уже ж писал выше: нельзя использовать палочку и для ʔалифа, и для ʕайна, и в диграфах для эмфатических. Путаница будет.

Можно, наверно, так: ъ для ʔ, ъI для ʕ, хI для ħ, кI, тI, сI, зI, дI для эмфатических.
Ну, а ь тогда для спирантов: غ гь, خ кь (или х?), ث ть, ذ дь.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Mishka_Fofer

так что мучиться-то? взять уж сразу чеченское письмо или абхазское, где там ближе по фонетике, - и вперед.
ata lo moshe im luxot habrit, ani lo moshe im taryag

Bhudh

Какому великому мозгу вообще пришло в голову обозначить [h] как гь?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Timiriliyev

Правда — это то, что правда для Вас.

Букволюб

Цитата: bvs от ноября 22, 2015, 23:53

ﺏ   б
ﺕ   т
ﺙ   ҫ

ﺝ   ж
ﺡ   ҳ
ﺥ   х

ﺩ   д
ﺫ   ҙ

ﺭ   р
ﺯ   з

ﺱ   с
ﺵ   ш

ﺹ   ц
ﺽ   ӆ

ﻁ   ҭ
ﻅ   ѕ

ﻉ   ъ
ﻍ   ғ

ﻑ   ф
ﻕ   қ

ﻙ   к
ﻝ   л

Теоретический вопрос.
Есть ли в арабском алфавите практическая необходимость иметь похожие графемы для разных (в т.ч. совсем) фонем. (В цитате буквы разделены на группы).
Соответно, непременно ли нужно в кириллическом варианте вводить графемы с "довесками"? Не лучше ли набрать 28 уникальных графем, задействовав если надо другие алфавиты (приведши графемы к единому стилю, если потребуется)?   
ИГНОР: DarkMax2, Hellerick, LUTS, Pawlo, ValerijS, Wolliger Mensch, edil-jayik

Сергий

Цитата: Букволюб от января  9, 2018, 00:39
Теоретический вопрос.
Есть ли в арабском алфавите практическая необходимость иметь похожие графемы для разных (в т.ч. совсем) фонем. (В цитате буквы разделены на группы).
Соответно, непременно ли нужно в кириллическом варианте вводить графемы с "довесками"? Не лучше ли набрать 28 уникальных графем, задействовав если надо другие алфавиты (приведши графемы к единому стилю, если потребуется)?   

Проще наверное употреблять буквосочетания - ль, къ, съ, зъ, ъ и т.д.

Букволюб

Без ответа на первую часть вопроса, не понимаю ответ на вторую.


Также вопрос об эмфатических.
В Википедие (wiki/ru) Арабское_письмо, фонема транскрибирована /ðˁ/, т. е межзубное. Остальные эмфатические, в т. ч. /sˁ/, не межзубные? А в другом месте (wiki/ru) Эмфатические_согласные сказано  ظ — эмфатический вариант ز /z/ .
ИГНОР: DarkMax2, Hellerick, LUTS, Pawlo, ValerijS, Wolliger Mensch, edil-jayik

Neeraj

Цитата: Букволюб от января 16, 2018, 13:51
фонема ﻅ транскрибирована /ðˁ/, т. е межзубное.
:yes:    velarized voiced interdental fricative, тогда как остальные - dental...

Букволюб

Благодарю!
Однако позвольте узнать: ваша инфа из учебной литературы или личной практики ?

Также: 'айн -- фарингальный (по таблице), а хамза -- глоттальный. Так? Почему хамза графически -- упрощённое 'айн?
ИГНОР: DarkMax2, Hellerick, LUTS, Pawlo, ValerijS, Wolliger Mensch, edil-jayik

Neeraj

Цитата: Букволюб от января 22, 2018, 05:14
Благодарю!
Однако позвольте узнать: ваша инфа из учебной литературы или личной практики ?
Арабский у меня пассивный - как дополнение к урду... а насчет произношения ظ  - в некоторых учебниках на русском ( у того же Шарбатова ) действительно говорится что это эмфатический z , но это не так. + дополнительно такой путанице способствует традиционная транслитерация латиницей этого звука как , хотя , если последовательно придерживаться принципов этой транслитерации, то следовало бы передавать  ظ  вот так...
Цитата: Букволюб от января 22, 2018, 05:14
Также: 'айн -- фарингальный (по таблице), а хамза -- глоттальный. Так? Почему хамза графически -- упрощённое 'айн?
:yes:    ع - звонкий фарингальный фрикатив, а ح - его глухой коррелят. А насчет написания  ء - кто его знает  :donno:

Букволюб

ИГНОР: DarkMax2, Hellerick, LUTS, Pawlo, ValerijS, Wolliger Mensch, edil-jayik

DarkMax2

Цитата: mnashe от ноября 25, 2015, 22:52
То есть ɦ для них как будто просто не существует (кроме статьи о самой ɦ, где современный иврит присутствует в списке).
:donno:
Это упрощение. Как w для украинского.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Busel

Скажите, какая это транслитерация и как эти буквы обозначаются арабским алфавитом.

Awwal12

Цитата: Busel от мая  2, 2018, 13:41
Скажите, какая это транслитерация
Это не транслитерация, это
Цитата: Busel от мая  2, 2018, 13:41
в кириллической транскрипции
Вряд ли кто-то будет сидеть и мучительно перебивать это для вас арабским шрифтом (тем паче с огласовками). Изучите правила арабской орфографии и практически все вопросы отпадут сами. Если какие-то останутся - милости просим. :)
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Busel

Цитата: Awwal12 от мая  4, 2018, 09:58
Цитата: Busel от мая  2, 2018, 13:41
Скажите, какая это транслитерация
Это не транслитерация, это
Цитата: Busel от мая  2, 2018, 13:41
в кириллической транскрипции
Вряд ли кто-то будет сидеть и мучительно перебивать это для вас арабским шрифтом (тем паче с огласовками). Изучите правила арабской орфографии и практически все вопросы отпадут сами. Если какие-то останутся - милости просим. :)
На самом деле я только просил сопоставить буквы д̣, ' и дж с буквами арабского алфавита, на ваш взгляд.
Изучил правила арабской орфографии, нашёл несколько букв, похожих на одну и ту же из русского языка. Представить это можно так:

ﺍ    ā
ﺏ   б
ﺕ   т
ﺙ   с̣
ﺝ   дж
ﺡ    х̣
ﺥ    ӽ
ﺩ     д
ﺫ     з̣
ﺭ    р
ﺯ    з
ﺱ   с
ﺵ   ш
ﺹ   ҫ
ﺽ   д̣
ﻁ    т̣
ﻅ    ҙ
ﻉ    '   
ﻍ    г
ﻑ   ф
ﻕ    к̣
ﻙ    к
ﻝ    л
ﻡ    м
ﻥ    н
ﻩ     х
ﻭ     ȳ
ى    а
ﻱ    ӣ
ء     ъ
А транскрипция это или транслитерация—зависит от назначения. Если надо передать звук, значит это—транскрипция. Эта задача из конкурса по лингвистике XL Турнира им. М.В. Ломоносова. В ней транскрипции используются для того, чтобы читателю было легче различать символы в тексте на незнакомом языке (в правилах сказано, что читателю достаточно знать только русский язык, чтобы выполнять задания). Транслитерация нужна для того, чтобы осознанно читать арабский текст тем, кому проще читать кириллицей. Транслитерация может использоваться в научных докладах для изучающих арабский язык.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр