Полная татарская локализация ОС Windows XP? Уже год как существует Windows XP на татарском языке. Этот пакет устанавливается только на компьютерах с подлинной операционкой - видимо поэтому не было никаких откликов на "татарский ХР". Нам удалось её установить и посмотреть: Татарский ХР - татарам сойдёт и так...Хотелось бы услышать ваше мнение.
По некоторым вопросам с авторами статьи тоже можно поспорить.Например, насчёт термина санак.По-турецки компьютер называется bilgisayar. И турки никаких проблем с этого не имеют...
В примерах были англоязычные команды ACDSee и Winamp, русскоязычные команды WinRAR.
Цитата: Dana от Июля 5, 2007, 18:49По некоторым вопросам с авторами статьи тоже можно поспорить.Например, насчёт термина санак.По-турецки компьютер называется bilgisayar. И турки никаких проблем с этого не имеют...Насколько я понимаю, слово бильгисаяр было придумано и введено в язык оперативно, почти сразу после появления надобности в слове. Это слово в Турции уже широко употребимо и всем понятно.
Birleşik sözcüktür: bilgi + sayar. Sözcüğün ilk kullanımı 1969 yılında Hacettepe Üniversitesi'nin gazeteye verdiği Bilgisayar Kiralanacaktır ilanıdır. Sözcüğü türetip gazeteye ilan veren kişi Prof. Dr. Aydın Köksal'dır.
Потом другой взял твой шедевр и переделал под себя ... и т.д. ... Самое настоящее народное творчество ...
Цитата: "znatok" Потом другой взял твой шедевр и переделал под себя ... и т.д. ... Самое настоящее народное творчество ...Угу. Только не каждому захочется возиться с этим.
Кто-нибудь знает, из каких соображений ведущие производители программного обеспечения осуществляют локализацию своего продукта
исходя из норм национального законодательства страны-импортера
Кто-нибудь знает, из каких соображений ведущие производители программного обеспечения осуществляют локализацию своего продукта:
P.S. Тем не менее, возиться действительно мало кому захочется. Да и не уверен я, что это нужно, вообще-то говоря. Ведь всё равно пользователь компьютера ДОЛЖЕН знать английский, вся документация идёт на английском, все официальные описания стандартов, в конце концов, на нём. Поэтому любой более-менее пользователь, прежде чем начать серьёзно работать на компьютере, вначале должен изучить тот "английский язык", который употребляется в текстах на компьютерную тематику. Ну а дальше - желательно и настоящий английский.
Спорное утверждение. Как раз всё идет к тому, что пользователь может вообще ничего не знать о компьютере. Мы же не изучаем языки, используя утюг, микроволновую печь или чайник.
Я считаю, что лучше действительно придумать слово с тюркским или арабским/персидским корнем, чем пользоваться всякими русизмами и англицизмами.
Всё-таки, оффициальным татарским алфавитом считается кириллица. Хотя в интернете, да и не только, все сознательные татары давно уже пишут заманалифом.
Пользователь заведомо должен знать о понятиях предназначенного для него пользовательского уровня ОС, и соответствующих уровней, например, сетевых протоколов - как мы знаем о понятиях файлов, специальных файлов устройств, файловых системах как древовидных структурах, прав доступа, сокетов, ИП-адресов, портов, процессов - если речь идёт о юникс-подобных ОС.
А не знать вообще ничего может, да, но не _пользователь_ _компьютера_, а оператор на каком-нибудь автоматизированного рабочего места, которое сделано на базе компьютера. С его точки зрения это не компьютер, а АРМ, и только.