Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Страдания

Автор کوروش, октября 18, 2015, 18:28

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

کوروش

Можно уточнить значения нескольких синонимичных слов для перевода на русский?
ייסור, מכאב, סבל, עצבון. Интересуют значения корней, а то запутался, где "скучать", где "мучиться" и тп.

mnashe

יסורים — это «муки» (любого уровня, от едва заметного дискомфорта до страданий Ийова).
Употребляется во множественном числе, единственного не встречал.
Однокоренные: глагол יִסֵּר «мучить, наказывать», הִתְיַסֵּר «мучиться», מוּסָר «мораль».
מַכְאוֹב, כְּאֵב боль (физическая или душевная).
סֵבֶל — «бремя», «то, что нужно вынести, вытерпеть».
עצבון, עצב «грусть, депрессия».
Есть ещё חבלים «муки» (например, родовые) и ещё несколько слов.

«Скучать» в этом списке нету.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

کوروش

Спасибо, очень помогли! Другие слова придут со временем.
-под скукой подразумевал грусть, слово забыл :-[.

کوروش

Использую тему эту для дальнейших вопросов по лексике.
Не понял, в чём отличие между маргалит и пнина?

mnashe

Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

کوروش

Ну как, в словаре оба слова переводятся как "жемчужина". Первое только сегодня встретил и подумал на более высокий штиль, но не уверен.

mnashe

Ну таки да, оба слова — жемчужина. Одно своё ивритское, встречается много раз в Танахе. Другое взяли из древнегреческого в соответствующий период.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр