Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

польско-русские суржикотрасянки

Автор Leo, сентября 12, 2015, 00:46

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Leo

Днями рассказали, что ещё в 60х в сибири были польскоязычные сёла из ссыльных поляков и их потомков, которык теперь уже полностью перешли на русский. А были ли в переходный период польско-русские смешанные говоры в сибири  ?

Хатшепсут

У виленских поляков до сих пор какая-то смешанная дичь.
"Don't cry because it's over, smile because it happened."

Leo

Цитата: Хатшепсут от сентября 12, 2015, 00:55
У виленских поляков до сих пор какая-то смешанная дичь.
белорусизмы или литуанизмы ?

Хатшепсут

"Don't cry because it's over, smile because it happened."


Pinia

All people smile in the same language!

Jarvi

"I nenít pochyby, že kdokoli chce a umí, může sobě stworiti jazyk krásný, bohatý, libozwučný a wšemožně dokonalý: ale jazyk takowý nebudě wíce národnim, alebrž osobním jazykem toho kdo jej sobě udělal".
František Palacký. Posudek o českém jazyku spisovném, 1831.

[čćч]

Sandar


Цитатель

Цитата: Leo от сентября 12, 2015, 00:46
А были ли в переходный период польско-русские смешанные говоры в сибири  ?

и сейчас есть.

ЦитироватьПихтинские голендры (вероятно, от немецкого Holländer «голландец») — согласно Всероссийской переписи населения 2002 года, этническая группа немцев. Другие источники утверждают их изначально голландское происхождение, уточняя, что позднее они, действительно оказались в Германии, а затем в Польше, после разделов которой — в Российской империи — на Западной Украине, а в ходе столыпинских реформ оказались в Сибири, и их культура впитала элементы культур окружающих этносов[1] — фамилии немецкие, имена польские и русские, песни на польском языке, а родной язык имеет самоназвание «хохляцкий», представляя смесь украинского, белорусского и польского.
Проживают в селах Пихтинск, Среднепихтинск и Дагник Заларинского района Иркутской области, основанных во время Столыпинской аграрной реформы. На местном наречии названия селений звучат соответственно как Замустече, Новына, Дахны.

Jarvi

Я что-то не нашел записей этого чудного языка. http://strana.ru/tv/raznoe/21212961 вот тут они все говорят на стандартном русском. Даже "Дед Адольф", которого представили единственным носителем.
"I nenít pochyby, že kdokoli chce a umí, může sobě stworiti jazyk krásný, bohatý, libozwučný a wšemožně dokonalý: ale jazyk takowý nebudě wíce národnim, alebrž osobním jazykem toho kdo jej sobě udělal".
František Palacký. Posudek o českém jazyku spisovném, 1831.

[čćч]

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр