Author Topic: *Хутор, село, деревня  (Read 6529 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 41622
« Reply #25on: June 24, 2015, 13:31 »
По-татарски деревня - авыл.

Online _Swetlana

  • Posts: 14085
« Reply #26on: June 24, 2015, 13:43 »
По-татарски деревня - авыл.
Так это тот же аул. Двух гласных подряд в татарском нет, у -> w, двух согласных подряд почти нет, вставляем ы, получается [аwыл].
ЗЫ. Шаурма должна превратиться в шавырму.
Ὁ λόγος τῆς νοήσεως ἐλπίς ἐστιν.
Талбишектә үстем мин дә, сизелми мени бер дә?
Bless the Beasts and Children.

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 48549
  • Haariger Affe
    • Подушка
« Reply #27on: June 24, 2015, 14:42 »
В России село - с церковью, без собственной церкви - деревня. А на Украине как? Хутор?
Мне тоже когда-то объясняли разницу между селом и деревней таким образом. По факту же, как минимум, в бытовой речи обычно эти слова используются как синонимы.

Деревня — это собственно «поле», то, что сейчас называется сочетанием сельская местность. Село — «поселение», то, что сейчас населённым пунктом называется. Вот и вся разница. Потом деревней стали называть поселение при поле и разница с селом фактически стёрлась. Церкви ни при чём: да, в деревнях их обычно не ставили, но и во многих сёлах её не было, т. к. сёла часто были в два-три двора, и никакого смысла строить там церковь не было.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Tys Pats

  • Posts: 5473
« Reply #28on: June 24, 2015, 14:52 »
В России запретили латвийские шпроты, потому что они якобы не соответствуют санитарным нормам. Очевидно, по санитарным нормам России, в консервах обязательно должны быть кишки, чешуя, уксус и ошметки водорослей.
Как человек, на постоянной основе кушающий шпроты, могу заверить, что российские лучше латвийских. Даже если бы их не запретили, я бы их итак есть не стал.
Я бы ещё белорусские консервы запретил, а то заполонили рынок своими невкусными овощами. Верните вкусные вьетнамские корнишоны!
;D

Online _Swetlana

  • Posts: 14085
« Reply #29on: June 24, 2015, 14:59 »
В России запретили латвийские шпроты, потому что они якобы не соответствуют санитарным нормам. Очевидно, по санитарным нормам России, в консервах обязательно должны быть кишки, чешуя, уксус и ошметки водорослей.
Как человек, на постоянной основе кушающий шпроты, могу заверить, что российские лучше латвийских. Даже если бы их не запретили, я бы их итак есть не стал.
Я бы ещё белорусские консервы запретил, а то заполонили рынок своими невкусными овощами. Верните вкусные вьетнамские корнишоны!
;D
Offtop
Российские рыбные консервы (любые) на постоянной основе лучше не кушать. Бывший зять продавал магнитогорскую жесть на наши консервные заводы, видел производство, очень не рекомендовал. Ну разве что икру, она теперь вся браконьерская.
Как новость появилась, затарилась латвийскими шпротами на случай холодной войны и ядерной зимы. Вчера съели последнюю банку  :(
Ὁ λόγος τῆς νοήσεως ἐλπίς ἐστιν.
Талбишектә үстем мин дә, сизелми мени бер дә?
Bless the Beasts and Children.

Offline I. G.

  • Posts: 34714
  • Кенгуреночек
« Reply #30on: June 24, 2015, 23:45 »
В России село - с церковью, без собственной церкви - деревня. А на Украине как? Хутор?
Мне тоже когда-то объясняли разницу между селом и деревней таким образом. По факту же, как минимум, в бытовой речи обычно эти слова используются как синонимы.

Деревня — это собственно «поле», то, что сейчас называется сочетанием сельская местность. Село — «поселение», то, что сейчас населённым пунктом называется. Вот и вся разница. Потом деревней стали называть поселение при поле и разница с селом фактически стёрлась. Церкви ни при чём: да, в деревнях их обычно не ставили, но и во многих сёлах её не было, т. к. сёла часто были в два-три двора, и никакого смысла строить там церковь не было.
На кого в этой трактовке Вы можете сослаться?
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Online DarkMax2

  • Posts: 43783
  • UeArtemis
« Reply #31on: June 24, 2015, 23:47 »
Деревня — это собственно «поле», то, что сейчас называется сочетанием сельская местность.
Из лесу вышли :)
Дере́вня, -ні, ж.
1) Лѣсъ, деревья.
2) Срубленныя деревья, лѣсъ для построекъ. Чуб. VII. 377. Отто ліс, — щоб же ви мені вирубали його!... — А ті як ухопляться: той руба, той деревню вивозить.... Рудч. Ск. Недавно прислав мені деревні на повітку. Левиц. Пов. 150.
3) Деревянный домъ. Гол. І. 191. Оддай мене, брате, та за міщанина, бо у міщанина новая деревня, новая деревня, великая сем'я. Мет. 281.
4) Съ удар. на послѣднемъ слогѣ: деревня́, -ні́ = Деревінь. Я купив плуг, лишень саму деревню. Камен. у. Ум. Дереве́нька. Чії бджоли на долині, мої в деревеньці. Мет. 16.

Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958.
Том 1, ст. 369.

Украинцы не лесной народ, а потому с сельской местностью это слово не возымело ассоциации.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Online Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Posts: 48489
« Reply #32on: June 24, 2015, 23:53 »
В Украине села. Как "деревня" называется?
Да я в курсе, только  я не в Украине- то  вырос. Любой населенный пункт , что поменьше поселка городского типа и побольше хутора из двух-трех домов  по-русски деревней называю. Будь то хоть кишлак, хоть аул или станица. Мы ж не говорим на своих языках сити или таун... :donno:
Деревней, вообще говоря, чаще всего называют именно русское поселение. В отношении зарубежных реалий этот термин применяется очень редко.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Offline Y.R.P.

  • Posts: 1724
  • Два марксиста на одном Роге не уживутся.
« Reply #33on: June 25, 2015, 00:08 »
На кого в этой трактовке Вы можете сослаться?
Я, конечно, не WM, но можно сослаться хоть на Брокгауза с Ефроном :)
Quote
… древнерусск. деревьня  — первоначально означало место, очищаемое от леса и зарослей для нивы, а потом происшедшее таким образом пахотное поле. В XVI в. деревней назывался участок земли с одним двором, а также незначительная группа дворов с известным количеством пашни, сенокоса и леса.
Если эта трактовка устарела, то я, разумеется, с удовольствием выслушаю новые версии.
Два марксиста на одном Роге не уживутся.

Offline I. G.

  • Posts: 34714
  • Кенгуреночек
« Reply #34on: June 25, 2015, 00:18 »
Хотелось бы услышать не Вас, а ВМ.
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

« Reply #35on: June 25, 2015, 00:21 »
Quote
Теперь попросим начальника транспортного цеха. Расскажите нам об изыскании внутренних резервов.
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

« Reply #36on: June 25, 2015, 00:28 »
Объяснение ВМ отдает сильным непониманием разницы между этимологией слов (тем, что они значили в момент зарождения) и различием в словоупотреблении в более поздние эпохи, о которых, собственно, и идет речь в теме.
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Offline procyone

  • Posts: 4059
« Reply #37on: June 25, 2015, 02:18 »
Название деревни в белорусском языке  вёска. 'Хутар' получил широкое распространение после реформы 1861г . Но было и сяло с церковью, рынком, магазинами, местными органами управления.

Offline Ильич

  • Posts: 8384
« Reply #38on: June 25, 2015, 09:56 »
Хутор в России, на мой взгляд, отдельно стоящее строение с одной семьей где-то на отдалении.
Где как. В наших местах это могут быть выселки. Причем это слово может восприниматься как часть названия поселения (Студёные Выселки, Красные Выселки) или даже просто название (село Выселки), которое осталось с тех пор, когда это село было выселками.

Online DarkMax2

  • Posts: 43783
  • UeArtemis
« Reply #39on: June 25, 2015, 10:03 »
А на Луганщине станица это часть названия.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline Dada

  • Posts: 617
« Reply #40on: June 25, 2015, 10:21 »
Еще одна интересная параллель:  др.-русск. село «жилище; селение; поле», ст.-слав. село σκηνή, σκήνωμα; ἀγρός «населенное место, дворы, жилые и хоз. постройки; поле, земля», при адыгском  "жылэ" - 1. село,  население села, 2. семя, семена, зародыш , личинка.

Online DarkMax2

  • Posts: 43783
  • UeArtemis
« Reply #41on: June 25, 2015, 10:22 »
Жильё? :)  По-украински жиле (жылэ) означает жилое. Думаю, это в тему совпадений в языках.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline TawLan

  • Posts: 9864
« Reply #42on: June 25, 2015, 11:51 »
А вот каким образом кочевой аул с юртами перешел на кавказские каменные села высоко в горах? :fp:
В смысле?
Почему русские стали называть кавказские селения аулами?
Или кавказцы называют свои села аулами?

Online DarkMax2

  • Posts: 43783
  • UeArtemis
« Reply #43on: June 25, 2015, 12:27 »
Название деревни в белорусском языке  вёска.
В українській такого немає, але є у польській: wieś. Яка етимологія?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline procyone

  • Posts: 4059
« Reply #44on: June 25, 2015, 12:38 »
Название деревни в белорусском языке  вёска.
В українській такого немає, але є у польській: wieś. Яка етимологія?

Это слово использовалось в древнерусском государстве на территориях современных Украины и России. Долгое время сохранялось в Новгородской земле. Слово происходит от древнерусского и старославянского  вьсь

Из словаря Фасмера

Происходит от др.-русск., ст.-слав. вьсь (греч. κώμη, χωρίον). Ср.: белор. вёска «деревня», словенск. vàs, чешск. ves, словацк. ves, польск. wieś «деревня», в.-луж. wjes, н.-луж. wjas. Родственно латышск. vìesis «посетитель, гость», лит. viẽšpat(i)s «господь», viẽškelis «(большая) дорога», vienvišỹs «одинокий, бобыль», váišinti «потчевать, угощать», др.-прусск. waispattin, вин. п. ед. ч. «хозяйку», др.-инд. vic̨- ж. «селение», авест. vīs-, др.-перс. viʮ- «дом», греч. οἶκος — то же, οἴκαδε (старый вин. п. ед. ч.), лат. vīcus «селение», готск. weihs «деревня», алб. vis «место, местность». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Offline Leo

  • Posts: 26764
« Reply #45on: June 25, 2015, 17:48 »
лъэпэ  ;up:

Offline TawLan

  • Posts: 9864
« Reply #46on: June 25, 2015, 18:49 »
лъэпэ  ;up:
Кто нибудь осмелится сказать что это тупо русизм в адыгском? Лично я боюсь :-[

:green:

Online _Swetlana

  • Posts: 14085
« Reply #47on: June 25, 2015, 20:16 »
Багана - центральный опорный столб в юрте. Бревно прошло фонетическую адаптацию и звучит по-татарски как бүрәнә.
Ботак - ветка.
Терек, тере - живой (только о людях).
Лапа - аяк (нога). Детская, птичья лапка - тәпи. Тәпиләү - топать, потопать. Ономатопея.
Ὁ λόγος τῆς νοήσεως ἐλπίς ἐστιν.
Талбишектә үстем мин дә, сизелми мени бер дә?
Bless the Beasts and Children.

Offline Tys Pats

  • Posts: 5473
« Reply #48on: June 25, 2015, 20:23 »
Название деревни в белорусском языке  вёска.
В українській такого немає, але є у польській: wieś. Яка етимологія?

Это слово использовалось в древнерусском государстве на территориях современных Украины и России. Долгое время сохранялось в Новгородской земле. Слово происходит от древнерусского и старославянского  вьсь

Из словаря Фасмера

Происходит от др.-русск., ст.-слав. вьсь (греч. κώμη, χωρίον). Ср.: белор. вёска «деревня», словенск. vàs, чешск. ves, словацк. ves, польск. wieś «деревня», в.-луж. wjes, н.-луж. wjas. Родственно латышск. vìesis «посетитель, гость», лит. viẽšpat(i)s «господь», viẽškelis «(большая) дорога», vienvišỹs «одинокий, бобыль», váišinti «потчевать, угощать», др.-прусск. waispattin, вин. п. ед. ч. «хозяйку», др.-инд. vic̨- ж. «селение», авест. vīs-, др.-перс. viʮ- «дом», греч. οἶκος — то же, οἴκαδε (старый вин. п. ед. ч.), лат. vīcus «селение», готск. weihs «деревня», алб. vis «место, местность». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Ср.
лтш. ciemiņš  "гость" и лтш. ciems "посёлок",
лтш. kaimiņš "сосед" и лтш. apkaime "окрестность", kaims "село" (устар.)
лат. vicinus "сосед" и лат. vicus "село"

лтг. gosts "гость" и лтг. pogosts "волость".

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 48549
  • Haariger Affe
    • Подушка
« Reply #49on: June 25, 2015, 23:02 »
На кого в этой трактовке Вы можете сослаться?

Трактовке чего? Что слово деревня значило «поле»? Или что в маленьких сёлах церквей не ставили?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: