Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Нидерландский и немецкий

Автор Devorator linguarum, июня 11, 2015, 21:17

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Devorator linguarum

Они на диалектном уровне перетекают друг в друга, или там есть резкая лингвистическая граница ?

Wolliger Mensch

Цитата: Devorator linguarum от июня 11, 2015, 21:17
Они на диалектном уровне перетекают друг в друга, или там есть резкая лингвистическая граница ?

Есть изоглоссы, которые не совпадают друг с другом и не совпадают с государственной границей. Т. е., между диалектными ареалами границы нет. Собственно, политическая граница, отделяющая нижнерейнские земли от Саксонии появились в 734-м году при Теодорихе IV. Границы эти не совпадали с современными совсем, и вообще восточная границы Нидерландов постоянно перемещалась — в империи Карла она доходила до Эльбы на севере.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Devorator linguarum

Ну, понятно. А контактирующие нидерландские и немецкие диалекты взаимопонимаемы?


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр